Paper 40
The Ascending Sons of God 상승하는 하느님의 아들들
1. Evolutionary Seraphim 진화 세라핌
2. Ascending Material Sons 상승 물질 아들들
3. Translated Midwayers 승천 중도자들
4. Personalized Adjusters 고유성화 조율자들
5. Mortals of Time and Space 시공간(視空間)의 필사자들
Mortals of the transient or experiential Adjuster sojourn 일시적 즉 체험적 조율자가 머무는 필사자들
Mortals of the non-Adjuster-fusion types 비(非)조율자-융합 유형의 필사자들
Mortals of Adjuster-fusion potential 조율자-융합 잠재성의 필사자들
The unnumbered series 무수(無數) 계열들
6. The Faith Sons of God 하느님의 신앙 아들들
7. Father-Fused Mortals 아버지-융합 필사자들
8. Son-Fused Mortals 아들-융합 필사자들
9. Spirit-Fused Mortals 영-융합 필사자들
Techniques of memory reconstruction 기억 복원 기법
10. Ascendant Destinies 상승하는 운명들
40:0.1 (443.1) AS IN many of the major groups of universe beings, seven general classes of the Ascending Sons of God have been revealed: 대부분의 우주 존재 집단 중 다수처럼, 하느님의 상승 아들들에는 일반적으로 일곱 부류가 밝혀져 있습니다.
40:0.2 (443.2) 1. Father-fused Mortals. 아버지-융합 필사자들.
40:0.3 (443.3) 2. Son-fused Mortals. 아들-융합 필사자들.
40:0.4 (443.4) 3. Spirit-fused Mortals. 영-융합 필사자들.
40:0.5 (443.5) 4. Evolutionary Seraphim. 진화 세라핌
40:0.6 (443.6) 5. Ascending Material Sons. 상승 물질 아들들.
40:0.7 (443.7) 6. Translated Midwayers. 승천 중도자들.
40:0.8 (443.8) 7. Personalized Adjusters. 고유성화 조율자들.
40:0.9 (443.9) The story of these beings, from the lowly animal-origin mortals of the evolutionary worlds to the Personalized Adjusters of the Universal Father, presents a glorious recital of the unstinted bestowal of divine love and gracious condescension throughout all time and in all universes of the far-flung creation of the Paradise Deities. 진화 세계들의 낮은 동물-기원 필사자들로부터 우주 아버지의 고유성화 조율자들까지, 이런 존재들의 이야기는 천국 신(神)들에 속한 광대한 창조계의 모든 시간과 모든 우주 전체에 신적 사랑과 은혜로운 정중(鄭重 점잖고 예의 바른 태도)함을 아낌없이 증여하는 영예로운 설명을 제공합니다.
40:0.10 (443.10) These presentations began with a description of the Deities, and group by group, the narrative has descended the universal scale of living beings until it has reached the lowest order of life endowed with the potential of immortality; and now am I dispatched from Salvington — onetime a mortal of origin on an evolutionary world of space — to elaborate and continue the recital of the eternal purpose of the Gods respecting the ascending orders of sonship, more particularly with regard to the mortal creatures of time and space. 이런 발표는 신(神)들의 묘사로 시작했고, 불멸의 잠재력이 부여된 가장 낮은 계열의 생명에 이르기까지, 이야기는 집단별로, 살아있는 존재들의 우주적 단계로 내려왔습니다. 그리고 이전에 공간의 진화 세계에서 필사자 출신(出身)인, 나는 이제, 아들 된 상승 계열에 관해, 특히 더 시간과 공간의 필사 창조물들에 관해, 하느님들의 영원한 목적에 속한 이야기를 다듬어 계속 진술하려고 샐빙톤에서 파견되었습니다.
40:0.11 (443.11) Since the greater part of this narrative will be devoted to a discussion of the three basic orders of ascending mortals, consideration will first be given to the nonmortal ascending orders of sonship — seraphic, Adamic, midwayer, and Adjuster. 이 이야기의 대부분이 기본적인 세 계열의 상승 필사자에 대한 논의에 할애(割愛)될 것이므로, 아들 된 비(非)필사 상승 계열– 세라핌, 아담, 중도자와 조율자-을 먼저 고찰(考察)할 것입니다.
1. Evolutionary Seraphim 진화 세라핌
40:1.1 (443.12) Mortal creatures of animal origin are not the only beings privileged to enjoy sonship; the angelic hosts also share the supernal opportunity to attain Paradise. Guardian seraphim, through experience and service with the ascending mortals of time, also achieve the status of ascendant sonship. Such angels attain Paradise through Seraphington, and many are even mustered into the Corps of Mortal Finality. 동물 기원의 필사 창조물들이 자녀 된 특권을 누리는 유일한 존재들이 아닙니다. 천사 무리도 천국에 도달하는 숭고한 기회를 공유합니다. 수호 세라핌도 시간의 상승 필사자들과 함께 체험과 섬김을 통해 상승하는 자녀 된 신분을 얻습니다. 그런 천사들은 천사별을 통해 천국에 이르고, 다수(多數)는 필사 최종단(團)에 입대하기도 합니다.
40:1.2 (443.13) To climb to the supernal heights of finaliter sonship with God is a masterly achievement for an angel, an accomplishment far transcending your attainment of eternal survival through the plan of the Eternal Son and the ever-present help of the indwelling Adjuster; but the guardian seraphim, and occasionally others, do actually effect such ascensions. 하느님의 최종자 자녀 된 숭고한 고지(高地)에 기어오르는 것은 천사의 명인(名人) 업적, 영원 아들의 계획과 항상-존재하는 내주 조율자의 도움을 통해 너희의 영원한 생존 달성을 훨씬 초월하는 성취이지만, 수호 세라핌과 가끔 다른 자들이 정말로 그런 상승을 완수합니다.
2. Ascending Material Sons 상승 물질 아들들
40:2.1 (444.1) The Material Sons of God are created in the local universe along with the Melchizedeks and their associates, who are all classified as descending Sons. And indeed, the Planetary Adams — the Material Sons and Daughters of the evolutionary worlds — are descending Sons, coming down to the inhabited worlds from their spheres of origin, the capitals of the local systems. 하느님의 물질 아들들은 멜기세덱들과 그들의 동료와 마찬가지로 지역 우주에서 창조되었고, 모두 하강 아들들로 분류됩니다. 그리고 실로, 행성 아담들 – 진화 세계들의 물질 아들들과 딸들 –은 자신들의 기원 구체들, 지역 체계의 수도들로부터 거주 세계로 내려오는, 하강 아들들입니다.
40:2.2 (444.2) When such an Adam and Eve are wholly successful in their joint planetary mission as biologic uplifters, they share the destiny of the inhabitants of their world. When such a world is settled in the advanced stages of light and life, this faithful Material Son and Daughter are permitted to resign all planetary administrative duties, and after being thus liberated from the descending adventure, they are permitted to register themselves as perfected Material Sons on the records of the local universe. Likewise, when planetary assignment is long delayed, may the Material Sons of stationary status — the citizens of the local systems — withdraw from the activities of their status spheres and similarly register as perfected Material Sons. After these formalities such liberated Adams and Eves are accredited as ascending Sons of God and may immediately begin the long journey to Havona and Paradise, starting at the exact point of their then present status and spiritual attainment. And they make this journey in company with the mortal and other ascending Sons, continuing until they have found God and have achieved the Corps of Mortal Finality in the eternal service of the Paradise Deities. 그런 아담과 이브가 생물학적 향상자(向上者)로서 자신들의 공동 행성 임무에 전적으로 성공하면, 그들은 자기 세계 거주자들의 운명을 공유합니다. 그런 세계가 빛과 생명의 진보한 단계에 자리 잡으면, 이렇게 충실한 물질 아들과 딸은 모든 행성 경영 직무를 허락받아 넘겨주고, 하강 모험에서 이렇게 벗어난 후, 그들은 지역 우주의 기록에 완성된 물질 아들들로 허락받아 명부에 등록합니다. 똑같이, 행성 임무가 오래 늦춰지면, 고정 신분의 물질 아들들 – 지역 체계의 시민들 –은 자기 신분의 구체 활동에서 물러나 마찬가지로 완성된 물질 아들들로 등록할 수도 있습니다. 이런 정식 절차(節次) 후, 그렇게 벗어난 아담들과 이브들은 하느님의 상승 아들들로 승인되어, 당시 자신들의 현재 신분과 영적으로 도달한 정확한 지점에서 출발하여, 즉시 하보나와 천국으로 긴 여정을 시작할 수도 있습니다. 그리고 그들은 필사 및 다른 상승 아들들과 함께 이렇게 여행하여, 자신들이 하느님을 발견하고 천국 신(神)들의 영원한 봉사에서 필사 최종단(團)이 되기까지 계속합니다.
3. Translated Midwayers 승천 중도자들
40:3.1 (444.3) Although deprived of the immediate benefits of the planetary bestowals of the descending Sons of God, though the Paradise ascent is long deferred, nevertheless, soon after an evolutionary planet has attained the intermediate epochs of light and life (if not before), both groups of midway creatures are released from planetary duty. Sometimes the majority of them are translated, along with their human cousins, on the day of the descent of the temple of light and the elevation of the Planetary Prince to the dignity of Planetary Sovereign. Upon being relieved of planetary service, both orders are registered in the local universe as ascending Sons of God and immediately begin the long Paradise ascent by the very routes ordained for the progression of the mortal races of the material worlds. The primary group are destined to various finaliter corps, but the secondary or Adamic midwayers are all routed for enrollment in the Mortal Corps of Finality. 하느님의 하강 아들들이 행성에 증여하는 즉각적 은혜가 박탈되고, 천국 상승이 오래 연기되었지만, 진화 행성이 빛과 생명의 중간 획 시대에 도달한 직후 (이전以前이 아니라면) 두 집단의 중도 창조물들은 행성 의무에서 해방됩니다. 때때로 그들 대다수가 빛의 성전이 하강하고 행성 왕자가 행성 주권자의 높은 지위로 승진하는 날에 자기 인간 사촌들과 마찬가지로 승천합니다. 행성 봉사에서 벗어난 후, 두 계열은 하느님의 상승 아들들로 지역 우주에 등록되고 물질세계의 필사 종족의 향상을 위해 규정된 바로 그 경로로 긴 천국 상승을 즉시 시작합니다. 1차 집단은 다양한 최종단(團)으로 예정되어 있지만, 2차 즉 아담의 중도자들은 모두 필사 최종단(團)에 입대하도록 정해집니다.
4. Personalized Adjusters 고유성화 조율자들
40:4.1 (444.4) When the mortals of time fail to achieve the eternal survival of their souls in planetary association with the spirit gifts of the Universal Father, such failure is never in any way due to neglect of duty, ministry, service, or devotion on the part of the Adjuster. At mortal death, such deserted Monitors return to Divinington, and subsequently, following the adjudication of the nonsurvivor, they may be reassigned to the worlds of time and space. Sometimes, after repeated services of this sort or following some unusual experience, such as functioning as the indwelling Adjuster of an incarnated bestowal Son, these efficient Adjusters are personalized by the Universal Father. 우주 아버지가 영(靈) 선물로 행성을 제휴(提携 붙들고 도와줌)할 때, 시간의 필사자들이 끝내 자기 혼(魂)의 영원한 생존에 이르지 못하면, 그런 실패는 어떻든 절대로 조율자 쪽의 의무, 사역, 봉사 혹은 헌신의 소홀 때문이 아닙니다. 필사자가 죽으면, 그렇게 버림받은 감시자들은 신별로 돌아가고, 그 후 생존하지 못한 자의 판결 뒤에, 그들은 시간과 공간의 세계에 다시 배정될 수도 있습니다. 때때로, 이런 유형의 반복된 봉사 이후 또는 성육신(成肉身) 증여 아들의 내주 조율자로서 활동하는 것과 같은, 어떤 예외적 체험 뒤에, 우주 아버지가 이렇게 유능한 조율자들을 고유성(固有性)으로 만듭니다.
40:4.2 (445.1) Personalized Adjusters are beings of a unique and unfathomable order. Originally of existential prepersonal status, they have experientialized by participation in the lives and careers of the lowly mortals of the material worlds. And since the personality bestowed upon these experienced Thought Adjusters takes origin, and has its wellspring, in the Universal Father’s personal and continuing ministry of the bestowals of experiential personality upon his creature creation, these Personalized Adjusters are classified as ascending Sons of God, the highest of all such orders of sonship. 고유성화 조율자들은 독특하며 헤아릴 수 없는 계열의 존재들입니다. 원래 전(前)고유적 실존 지위로서, 그들은 물질세계의 낮은 필사자들의 삶과 생애에 참여하여 체험했습니다. 그리고 이렇게 체험한 생각 조율자들에게 증여된 고유성은 우주 아버지의 창조물 창조계에 체험적 고유성을 증여하는 우주 아버지의 계속되는 고유적 사역에 기원과 원천을 두기 때문에, 이런 고유성화 조율자들은 하느님의 상승 아들들, 아들 된 그런 모든 계열 중 최고로 분류됩니다.
5. Mortals of Time and Space 시공간(視空間)의 필사자들
40:5.1 (445.2) Mortals represent the last link in the chain of those beings who are called sons of God. The personal touch of the Original and Eternal Son passes on down through a series of decreasingly divine and increasingly human personalizations until there arrives a being much like yourselves, one you can see, hear, and touch. And then you are made spiritually aware of the great truth which your faith may grasp — sonship with the eternal God! 필사자는, 하느님의 아들들로 불리는 그런 존재들의 사슬에서 마지막 고리에 해당합니다. 기원적 영원 아들의 개인적 접촉은 신적으로 감소하고 인간적으로 증가하는 일련의 인격화를 통해 너희가 보고, 듣고, 접촉할 수 있는 바로 너희와 같은 존재에 이르기까지 내리 전해집니다. 그런 다음에 너희는 너희 신앙으로 움켜쥘 수 있는 위대한 진리 – 영원한 하느님의 아들 됨-을 영적으로 알아차리게 됩니다!
40:5.2 (445.3) Likewise does the Original and Infinite Spirit, by a long series of decreasingly divine and increasingly human orders, draw nearer and nearer to the struggling creatures of the realms, reaching the limit of expression in the angels — than whom you were created but a little lower — who personally guard and guide you in the life journey of the mortal career of time. 마찬가지로 기원적 무한 영(靈)은, 신적으로 감소하고 인간적으로 증가하는 일련의 긴 계열에 의해, 너희보다 조금 낮게 창조(39.8.7)되어, 시간적 필사 생애의 삶의 여정에서 너희를 개인적으로 보호하고 안내하는 천사들로 표현된 한계에 이르기까지, 분투하는 영역의 창조물들에게 더 가까이 접근합니다.
40:5.3 (445.4) God the Father does not, cannot, thus downstep himself to make such near personal contact with the almost limitless number of ascending creatures throughout the universe of universes. But the Father is not deprived of personal contact with his lowly creatures; you are not without the divine presence. Although God the Father cannot be with you by direct personality manifestation, he is in you and of you in the identity of the indwelling Thought Adjusters, the divine Monitors. Thus does the Father, who is the farthest from you in personality and in spirit, draw the nearest to you in the personality circuit and in the spirit touch of inner communion with the very souls of his mortal sons and daughters. 하느님 아버지는 우주들의 모든 우주에서 거의 무한한 수(數)의 상승 창조물들과 그렇게 가깝게 개인적으로 접촉하기 위해 그런 식으로 스스로 내려오지도, 내려올 수도 없습니다. 그러나 아버지는 자신의 낮은 창조물들과 개인적인 접촉을 거절하지 않습니다. 너희는 신적 임재(臨在) 없이 존재하지 않습니다. 하느님 아버지는 직접적인 고유성 표현으로 너희와 함께 있을 수 없지만, 그는 내주하는 생각 조율자, 신적 권고자(眷顧者)의 정체(正體 참된 본디의 형체)로 너희 안에 너희 소유로 있습니다. 그래서 고유성과 영(靈)으로 너희에게서 가장 멀리에 있는 아버지는 고유성 회로와 자신의 필사 아들들과 딸들의 바로 그 혼(魂)들과 내적으로 소통하는 영(靈) 접촉으로 너희에게 가장 가깝게 접근합니다.
40:5.4 (445.5) Spirit identification constitutes the secret of personal survival and determines the destiny of spiritual ascension. And since the Thought Adjusters are the only spirits of fusion potential to be identified with man during the life in the flesh, the mortals of time and space are primarily classified in accordance with their relation to these divine gifts, the indwelling Mystery Monitors. This classification is as follows: 영(靈) 신원 확인이 개인적 생존의 비결을 만들고 영적 상승의 운명을 결정합니다. 그리고 생각 조율자들은 육체로 사는 동안 사람과 동일시되는 유일한 융합 잠재력의 영들이므로, 시공간의 필사자들은 원래, 이런 신적 선물들, 내주하는 신비 권고자(眷顧者)들에 대한 관계에 따라서 분류됩니다. 이런 분류는 다음과 같습니다.
40:5.5 (445.6) 1. Mortals of the transient or experiential Adjuster sojourn. 일시적 혹은 체험적 조율자가 머무는 필사자들.
40:5.6 (445.7) 2. Mortals of the non-Adjuster-fusion types. 비(非)-조율자-융합 유형의 필사자들.
40:5.7 (445.8) 3. Mortals of Adjuster-fusion potential. 조율자-융합 잠재성의 필사자들.
40:5.8 (445.9) Series one — mortals of the transient or experiential Adjuster sojourn. This series designation is temporary for any evolving planet, being used during the early stages of all inhabited worlds except those of the second series. 1 계열 – 일시적 혹은 체험적 조율자가 머무는 필사자들. 이런 계열 칭호는, 2 계열 필사자들을 제외한 모든 진화 세계의 초기 단계에서 임시로 진화 행성을 위해 사용됩니다.
40:5.9 (445.10) Mortals of series one inhabit the worlds of space during the earlier epochs of the evolution of mankind and embrace the most primitive types of human minds. On many worlds like pre-Adamic Urantia great numbers of the higher and more advanced types of primitive men acquire survival capacity but fail to attain Adjuster fusion. For ages upon ages, before man’s ascent to the level of higher spiritual volition, the Adjusters occupy the minds of these struggling creatures during their short lives in the flesh, and the moment such will creatures are indwelt by Adjusters, the group guardian angels begin to function. While these mortals of the first series do not have personal guardians, they do have group custodians. 1 계열의 필사자들은 인류 진화의 초기 획기적 시대에 공간 세계에 거주하며, 가장 원시적 유형의 인간 마음을 포함합니다. 아담-이전의 유란시아와 같은 여러 세계에서 더 높이 더 진보한 유형의 많은 원시인이 생존 능력을 얻지만 끝내 조율자 융합에 이르지 못하고 맙니다. 오랫동안 사람이 더 높은 영적 의지의 수준으로 상승하기 전에, 조율자들이 이렇게 분투하는 창조물들이 짧게 육체로 살 동안 그들의 마음을 차지하며, 조율자들이 그런 의지 창조물들 안에 내주하는 경우, 집단 수호천사들이 활동하기 시작합니다. 이런 첫째 계열의 필사자들은 개인적 수호자들을 소유하지 못하지만, 그들에게는 집단 수호자들이 있습니다.
40:5.10 (446.1) An experiential Adjuster remains with a primitive human being throughout his entire lifetime in the flesh. The Adjusters contribute much to the advancement of primitive men but are unable to form eternal unions with such mortals. This transient ministry of the Adjusters accomplishes two things: First, they gain valuable and actual experience in the nature and working of the evolutionary intellect, an experience which will be invaluable in connection with later contacts on other worlds with beings of higher development. Second, the transient sojourn of the Adjusters contributes much towards preparing their mortal subjects for possible subsequent Spirit fusion. All God-seeking souls of this type achieve eternal life through the spiritual embrace of the Mother Spirit of the local universe, thus becoming ascending mortals of the local universe regime. Many persons from pre-Adamic Urantia were thus advanced to the mansion worlds of Satania. 체험적 조율자는 원시 인간 존재가 육체로 사는 한평생 내내 그와 함께 남아 있습니다. 조율자들은 원시 인간들의 진보에 큰 도움이 되지만 그런 필사자들과 영원한 연합을 맺을 수 없습니다. 이런 조율자들의 일시적 사역으로 두 가지가 성취됩니다. 첫째, 그들은 진화적 지성의 본성과 작용으로 귀중한 실제적 체험, 다른 세계에서 더 발전한 존재들과 나중 접촉과 관련하여 매우 귀중하게 될 체험을 얻습니다. 둘째, 조율자들의 일시적 체류로 나중에 영(靈) 융합이 가능한 필사 피험자(被驗者 대상자)들의 준비에 큰 도움이 됩니다. 하느님을-구(求)하는 이런 유형의 모든 혼(魂)은 지역 우주 어머니 영(靈)의 영적 포옹으로 영생을 얻어서, 지역 우주 체제의 상승 필사자들이 됩니다. 아담-이전에 유란시아 출신의 많은 사람이 이렇게 사타니아의 저택 세계들로 나아갔습니다.
40:5.11 (446.2) The Gods who ordained that mortal man should climb to higher levels of spiritual intelligence through long ages of evolutionary trials and tribulations, take note of his status and needs at every stage of the ascent; and always are they divinely fair and just, even charmingly merciful, in the final judgments of these struggling mortals of the early days of the evolving races. 필사 사람이 진화적 시련과 고난의 오랜 세월을 통해 더 높은 영적 지능 수준에 올라가도록 정하신 하느님들은 상승의 모든 단계에서 그의 사정과 필요에 주목합니다. 그리고 진화 종족의 초기 시절에 이렇게 분투하는 필사자들을 확정판결할 때, 그들은 언제나 신적으로 공명정대(公明正大 사사로움 없이 정당)하며 황홀(恍惚)하게 관대하기까지 합니다.
40:5.12 (446.3) Series two — mortals of the non-Adjuster-fusion types. These are specialized types of human beings who are not able to effect eternal union with their indwelling Adjusters. Type classification among the one-, two-, and three-brained races is not a factor in Adjuster fusion; all such mortals are akin, but these non-Adjuster-fusion types are a wholly different and markedly modified order of will creatures. Many of the nonbreathers belong to this series, and there are numerous other groups who do not ordinarily fuse with Adjusters. 2 계열 – 비(非)-조율자-융합 유형의 필사자들. 이들은 자신들의 내주 조율자들과 영원한 연합을 완수할 수 없는 특수한 유형의 인간 존재들입니다. 한 개, 두 개 및 세 개의 뇌를 지닌 인종 사이에서 유형화는 조율자 융합의 요인이 아닙니다. 그런 모든 필사자는 동족이지만, 이런 비(非)-조율자 융합 유형들은 완전히 달라서 두드러지게 변경된 종류의 의지 창조물들입니다. 대부분의 비(非)호흡자들은 이 계열에 속하며, 보통 조율자들과 융합하지 않는 수많은 다른 집단이 있습니다.
40:5.13 (446.4) Like series number one, each member of this group enjoys the ministry of a single Adjuster during lifetime in the flesh. During temporal life these Adjusters do everything for their subjects of temporary indwelling that is done on other worlds where the mortals are of fusion potential. The mortals of this second series are often indwelt by virgin Adjusters, but the higher human types are often in liaison with masterful and experienced Monitors. 1 계열과 같이, 이 집단의 각자는 육체로 사는 한평생에 조율자 1명의 보살핌을 받습니다. 현세의 생명 내내 이런 조율자들은 일시적으로 내주하는 자신들의 피험자(被驗者 대상자)들을 위해, 융합의 가능성에 속한 필사자들이 있는 다른 세계들에서 했던 모든 것을 행합니다. 처녀 조율자들이 자주 이런 두 번째 계열의 필사자들에게 내주하지만, 고등 유형의 인간들은 노련하게 숙련된 권고자(眷顧者)들과 이어져 있습니다.
40:5.14 (446.5) In the ascendant plan for upstepping the animal-origin creatures, these beings enjoy the same devoted service of the Sons of God as is extended to the Urantia type of mortals. Seraphic co-operation with Adjusters on the nonfusion planets is just as fully provided as on the worlds of fusion potential; the guardians of destiny minister on such spheres just as on Urantia and similarly function at the time of mortal survival, at which time the surviving soul becomes Spirit fused. 동물-기원 창조물들을 증진하는 상승 계획에서, 이런 존재들은 유란시아 유형의 필사자들에게 베풀어지듯이 하느님 아들들의 똑같은 헌신적 돌봄을 받습니다. 비(非)융합 행성들에서 조율자들과 세라핌의 협력은, 융합 잠재성의 세계들에 못지않게 충분히 공급됩니다. 운명 수호자들은 유란시아에 못지않게 그런 구체들에서 보살피고, 필사자가 생존할 때 마찬가지로 활동하며, 그때 생존하는 혼(魂)은 영(靈) 융합됩니다.
40:5.15 (446.6) When you encounter these modified mortal types on the mansion worlds, you will find no difficulty in communicating with them. There they speak the same system language but by a modified technique. These beings are identical with your order of creature life in spirit and personality manifestations, differing only in certain physical features and in the fact that they are nonfusible with Thought Adjusters. 너희가 저택 세계들에서 이렇게 변경된 유형의 필사자들을 만날 때, 너희는 그들과 의사소통에 어려움이 없을 것입니다. 그들은 거기에서 동일 체계 언어를 말하지만 변경된 기법을 사용합니다. 이런 존재들은 특정한 물리적 모습과 그들이 생각 조율자들과 융합할 수 없다는 사실만 다르지, 영(靈)과 고유성 표현에서 너희 종류의 창조물 생명과 같습니다.
40:5.16 (447.1) As to just why this type of creature is never able to fuse with the Adjusters of the Universal Father, I am unable to say. Some of us incline to the belief that the Life Carriers, in their efforts to formulate beings capable of maintaining existence in an unusual planetary environment, are confronted with the necessity of making such radical modifications in the universe plan of intelligent will creatures that it becomes inherently impossible to bring about permanent union with the Adjusters. Often have we asked: Is this an intended or an unintended part of the ascension plan? but we have not found the answer. 이런 유형의 창조물이 우주 아버지의 조율자들과 결코 융합할 수 없는 이유에 대해서 나는 말할 수 없습니다. 우리 중 일부는, 생명 운반자들이, 특이한 행성 환경에서 생존을 유지할 수 있는 존재들을 만들려고 애쓰면서, 조율자들과 영구적인 연합이 선천적으로 불가능한 지능적 의지 창조물들의 우주 계획에서 그렇게 급진적인 변경의 필요성에 직면했다는 확신에 가깝습니다. 우리는 자주 질문했습니다. 이것은 상승 계획에서 의도된 부분인가 아니면 의도하지 않은 부분인가? 그러나 우리는 답을 찾지 못했습니다.
40:5.17 (447.2) Series three — mortals of Adjuster-fusion potential. All Father-fused mortals are of animal origin, just like the Urantia races. They embrace mortals of the one-brained, two-brained, and three-brained types of Adjuster-fusion potential. Urantians are of the intermediate or two-brained type, being in many ways humanly superior to the one-brained groups but definitely limited in comparison with the three-brained orders. These three types of physical-brain endowment are not factors in Adjuster bestowal, in seraphic service, or in any other phase of spirit ministry. The intellectual and spiritual differential between the three brain types characterizes individuals who are otherwise quite alike in mind endowment and spiritual potential, being greatest in the temporal life and tending to diminish as the mansion worlds are traversed one by one. From the system headquarters on, the progression of these three types is the same, and their eventual Paradise destiny is identical. 3 계열 – 조율자-융합 잠재성의 필사자들. 모든 아버지-융합 필사자들은 유란시아 인종과 흡사하게 동물 기원에 속합니다. 그들은 한 개, 두 개 및 세 개의 뇌를 지닌 유형의 조율자-융합 잠재력에 속한 필사자들을 포함합니다. 유란시아인(人)들은 여러 면에서 한 개의 뇌를 지닌 집단보다 인간적으로 뛰어나지만 세 개의 뇌를 지닌 계층과 비교하면 명백히 한정된, 중간 즉 두 개의 뇌 유형에 속합니다. 이런 세 가지 유형의 물리적- 뇌 자질은 조율자 증여, 세라핌 봉사 및 다른 단계의 영(靈) 보살핌의 요소가 아닙니다. 세 가지 뇌 유형 사이의 지적 및 영적 차이는 현세에서 가장 크며 저택 세계들을 통과함에 따라 감소하는 경향이 있는데, 다른 점에서 마음 자질과 영적 잠재력에서 꽤 비슷한 개인들의 성격을 나타냅니다. 체계 본부에서부터, 이런 세 유형의 진행은 마찬가지이고, 궁극적인 그들의 천국 운명은 똑같습니다.
40:5.18 (447.3) The unnumbered series. These narratives cannot possibly embrace all of the fascinating variations in the evolutionary worlds. You know that every tenth world is a decimal or experimental planet, but you know nothing of the other variables that punctuate the processional of the evolutionary spheres. There are differences too numerous to narrate even between the revealed orders of living creatures as between planets of the same group, but this presentation makes clear the essential differences in relation to the ascension career. And the ascension career is the most important factor in any consideration of the mortals of time and space. 무수(無數) 계열. 이런 이야기들이 진화 세계의 매혹적인 변이(變異)를 도저히 다 포함할 수 없습니다. 너희는 열 번째 세계마다 십진법(1/10 소수) 즉 실험 행성으로 알고 있지만, 진화 구체들의 행렬을 강조하는 다른 변수에 대해서는 아무것도 모릅니다. 같은 집단의 행성들 사이처럼 살아있는 창조물들에 속한 계시가 된 계열들 사이에서도 다른 점이 너무 많아서 설명할 수 없지만, 이런 발표로 상승 생애에 관한 본질적인 차이가 명확해집니다. 그리고 상승 생애는 시간과 공간의 필사자들을 고려(考慮)할 때 가장 중요한 요소입니다.
40:5.19 (447.4) As to the chances of mortal survival, let it be made forever clear: All souls of every possible phase of mortal existence will survive provided they manifest willingness to co-operate with their indwelling Adjusters and exhibit a desire to find God and to attain divine perfection, even though these desires be but the first faint flickers of the primitive comprehension of that “true light which lights every man who comes into the world.” 필사자 생존의 가능성에 대해 영구하게 밝혀둘 것은, 다음과 같습니다. 모든 혼(魂)은 자신들의 내주하는 조율자들과 협력하는 자발성을 명백히 드러내고 하느님을 발견하여 신적 완전에 도달하려는 열망을 나타낸다면, 비록 이런 열망이 그렇게 “세상에 오는 모든 사람을 비추는 참 빛”을 단순하게 파악하여, 희미한 최초의 깜박임에 불과해도, 필사자 실재에 속한 가능한 단계마다 모든 혼(魂)은 생존할 것입니다.
6. The Faith Sons of God 하느님의 신앙 아들들
40:6.1 (447.5) The mortal races stand as the representatives of the lowest order of intelligent and personal creation. You mortals are divinely beloved, and every one of you may choose to accept the certain destiny of a glorious experience, but you are not yet by nature of the divine order; you are wholly mortal. You will be reckoned as ascending sons the instant fusion takes place, but the status of the mortals of time and space is that of faith sons prior to the event of the final amalgamation of the surviving mortal soul with some type of eternal and immortal spirit. 필사 종족들은 지능을 지닌 고유적 창조계 중 가장 낮은 계열의 표본입니다. 너희 필사자들은 신적으로 사랑받으며, 너희 각자 영광스러운 체험의 확실한 운명을 받아들이기로 선택할 수 있지만 너희는 본래 아직 신적 계열에 속하지 않습니다. 너희는 완전히 필사자입니다. 너희는 융합이 일어나는 순간 상승 아들들로 간주할 것이지만, 시간과 공간에 속한 필사자들의 상태는, 생존하는 필사 혼(魂)과 어떤 영원한 불멸 영(靈) 유형의 최종 융합 사건에 앞서 신앙 아들들의 신분에 속합니다.
40:6.2 (448.1) It is a solemn and supernal fact that such lowly and material creatures as Urantia human beings are the sons of God, faith children of the Highest. “Behold, what manner of love the Father has bestowed upon us that we should be called the sons of God.” “As many as received him, to them gave he the power to recognize that they are the sons of God.” While “it does not yet appear what you shall be,” even now “you are the faith sons of God”; “for you have not received the spirit of bondage again to fear, but you have received the spirit of sonship, whereby you cry, ‘our Father.’” Spoke the prophet of old in the name of the eternal God: “Even to them will I give in my house a place and a name better than sons; I will give them an everlasting name, one that shall not be cut off.” “And because you are sons, God has sent forth the spirit of his Son into your hearts.” 유란시아 인간들처럼 그렇게 낮은 물질 창조물들이 하느님의 아들들, 가장 높으신 하느님의 신앙 자녀임은 엄연한 하늘의 사실입니다. “보라, 아버지께서 우리에게 어떠한 사랑을 베푸사 하느님의 아들들이라 일컬음을 받게 하셨는가(요일3:1).” “그를 받아들이는 누구에게나 자신들이 하느님의 아들들임을 분간하는 권능을 그가 주셨습니다(요1:12).” “너희가 장래에 어떻게 될지 아직 나타나지 아니하지만,” 그래도 지금 “너희는 하느님의 신앙 아들들이니라(요일3:2).” “왜냐하면 너희는 다시 무서워하는 종(노예)의 영(靈)을 받지 않고 아들 됨의 영(靈)을 받았으니, ‘우리 아버지’라고 부르느니라(롬8:15).” 옛 선지자가 영원한 하느님의 이름으로 말했습니다. “내가 내 집에서 아들들보다 나은 자리와 이름을 그들에게도 줄 것이되, 내가 그들에게 영구한 이름, 끊어지지 아니할 것을 줄 것이라(사56:5).” “그리고 너희가 아들들이므로 하느님이 너희 심정에 자기 아들의 영(靈)을 보내셨느니라(갈4:6).”
40:6.3 (448.2) All evolutionary worlds of mortal habitation harbor these faith sons of God, sons of grace and mercy, mortal beings belonging to the divine family and accordingly called the sons of God. Urantia mortals are entitled to regard themselves as being the sons of God because: 필사자가 거주하는 모든 진화 세계는 이런 하느님의 신앙 아들들, 은혜와 자비의 아들들, 신적 가족에 속하므로 하느님의 아들들이라 불리는 필사 존재들에게 피난처를 제공합니다. 유란시아 필사자들은 다음의 이유로 자신들을 하느님의 아들들로 여길 자격이 있습니다.
40:6.4 (448.3) 1. You are sons of spiritual promise, faith sons; you have accepted the status of sonship. You believe in the reality of your sonship, and thus does your sonship with God become eternally real. 너희는 영적 약속의 아들들, 신앙 아들들입니다. 너희는 아들 된 신분을 받아들였습니다. 너희는 너희의 아들 된 실체를 믿어서, 너희가 하느님의 자녀 된 신분은 영원히 실제가 됩니다.
40:6.5 (448.4) 2. A Creator Son of God became one of you; he is your elder brother in fact; and if in spirit you become truly related brothers of Christ, the victorious Michael, then in spirit must you also be sons of that Father which you have in common — even the Universal Father of all. 하느님의 창조자 아들이 너희 중 하나가 되었습니다. 그는 사실 너희 형님입니다. 영(靈)으로, 너희가 그리스도, 승리한 미가엘의 진정한 친척 형제들이 되면, 너희도 영(靈)으로 너희가 공동으로 지닌 아버지, 실로, 모두의 우주 아버지의 아들들임이 분명합니다.
40:6.6 (448.5) 3. You are sons because the spirit of a Son has been poured out upon you, has been freely and certainly bestowed upon all Urantia races. This spirit ever draws you toward the divine Son, who is its source, and toward the Paradise Father, who is the source of that divine Son. 아들의 영(靈)이 너희에게 부어져 있고, 모든 유란시아 종족에게 아낌없이 분명하게 증여되었기 때문에, 너희는 아들들입니다. 이 영(靈)이 너희를 그 근원인 신적 아들을 향하고, 그 신적 아들의 근원인 천국 아버지를 향하도록 언제나 이끕니다.
40:6.7 (448.6) 4. Of his divine free-willness, the Universal Father has given you your creature personalities. You have been endowed with a measure of that divine spontaneity of freewill action which God shares with all who may become his sons. 우주 아버지는 너희에게 자신의 신적인 자유-의지에 속한, 너희의 창조물 고유성을 주었습니다. 너희는 하느님이 자기 아들들이 될 수도 있는 모두에게 나누신 자유 의지 행동에 속한 그런 신적 자발성을 어느 정도 주셨습니다.
40:6.8 (448.7) 5. There dwells within you a fragment of the Universal Father, and you are thus directly related to the divine Father of all the Sons of God. 너희 안에 우주 아버지의 분신(分身)이 살고 있어서, 너희는 모든 하느님의 아들들의 신적 아버지와 직접 이어져 있습니다.
7. Father-Fused Mortals 아버지-융합 필사자들
40:7.1 (448.8) The sending of Adjusters, their indwelling, is indeed one of the unfathomable mysteries of God the Father. These fragments of the divine nature of the Universal Father carry with them the potential of creature immortality. Adjusters are immortal spirits, and union with them confers eternal life upon the soul of the fused mortal. 조율자들을 보내서 내주하는 것은 실로, 하느님 아버지의 깊이를 헤아릴 수 없는 신비 중의 하나입니다. 우주 아버지의 신적 본성을 지닌 이런 파편(분신)들은 창조물 불멸의 잠재력이 있습니다. 조율자들은 불멸의 영(靈)들이며, 그들과 연합하여 융합한 필사자의 혼(魂)은 영원한 생명을 받습니다.
40:7.2 (448.9) Your own races of surviving mortals belong to this group of the ascending Sons of God. You are now planetary sons, evolutionary creatures derived from the Life Carrier implantations and modified by the Adamic-life infusion, hardly yet ascending sons; but you are indeed sons of ascension potential — even to the highest heights of glory and divinity attainment — and this spiritual status of ascending sonship you may attain by faith and by freewill co-operation with the spiritualizing activities of the indwelling Adjuster. When you and your Adjusters are finally and forever fused, when you two are made one, even as in Christ Michael the Son of God and the Son of Man are one, then in fact have you become the ascending sons of God. 살아남는 필사자 중 바로 너희 종족은 하느님의 상승 아들 중 이 집단에 속합니다. 너희는 이제 행성 아들들, 생명 운반자의 이식(移植)에서 시작하여, 아담의 생명 주입(注入)으로 변경된 진화 창조물들이며, 아직은 거의 상승 아들들이 아닙니다. 그러나 너희는 실로 – 영광과 신성(神性)의 최고 절정에 이르기까지 잠재적인 상승 아들들이며 너희는 내주하는 조율자들의 영화(靈化) 활동에 신앙과 자발적인 협력으로, 상승 아들 된 이런 영적 신분에 도달할 수도 있습니다. 그리스도 미가엘 안에서 신자(神子 하느님의 아들)와 인자(人子 사람의 아들)가 하나이듯이, 너희와 너희 조율자들이 결국 영구히 융합하여 너희 둘이 하나가 되면, 그때 너희가 실제로 하느님의 상승 아들들이 됩니다.
40:7.3 (449.1) The details of the Adjuster career of indwelling ministry on a probationary and evolutionary planet are not a part of my assignment; the elaboration of this great truth embraces your whole career. I include the mention of certain Adjuster functions in order to make a replete statement regarding Adjuster-fused mortals. These indwelling fragments of God are with your order of being from the early days of physical existence through all of the ascending career in Nebadon and Orvonton and on through Havona to Paradise itself. Thereafter, in the eternal adventure, this same Adjuster is one with you and of you. 수습 및 진화 행성에서 내주 사역하는 조율자 생애의 상술(詳述 자세히 설명)은 내 담당의 부분이 아닙니다. 위대한 이런 진리의 역작(力作)은 너희 모든 생애를 포함합니다. 나는 조율자-융합 필사자들에 관해 충분히 진술하려고 특정한 조율자 기능들에 대한 언급을 포함합니다. 이렇게 내주하는 하느님의 분신(파편)들은 육체로 사는 초기로부터 네바돈과 오르본톤의 상승 생애를 모두 통과하고 하보나를 거쳐서 천국 자체까지 너희 계열의 존재와 함께 있습니다. 그 후, 영원한 모험에서, 바로 이 조율자는 너와 하나이며 너에게 속합니다.
40:7.4 (449.2) These are the mortals who have been commanded by the Universal Father, “Be you perfect, even as I am perfect.” The Father has bestowed himself upon you, placed his own spirit within you; therefore does he demand ultimate perfection of you. The narrative of human ascent from the mortal spheres of time to the divine realms of eternity constitutes an intriguing recital not included in my assignment, but this supernal adventure should be the supreme study of mortal man. 이들은 우주 아버지가 “내가 완전하듯이 너희는 완전하라.”라고 명령한 필사자들입니다. 아버지는 너희 내부에 자기 자신의 영(靈)을 두어서, 너희에게 자신을 증여했습니다. 그런 까닭에 그는 너희에게 궁극적 완전을 요구합니다. 시간의 필사자 구체들에서 영원의 신적 영역들까지 인간 상승의 이야기는, 내 임무에 포함되지 않는, 매력적인 기술(記述 기록)이지만, 고귀한 이런 모험은 필사 인간의 최극(가장 중요한) 연구이어야 합니다.
40:7.5 (449.3) Fusion with a fragment of the Universal Father is equivalent to a divine validation of eventual Paradise attainment, and such Adjuster-fused mortals are the only class of human beings who all traverse the Havona circuits and find God on Paradise. To the Adjuster-fused mortal the career of universal service is wide open. What dignity of destiny and glory of attainment await every one of you! Do you fully appreciate what has been done for you? Do you comprehend the grandeur of the heights of eternal achievement which are spread out before you? — even you who now trudge on in the lowly path of life through your so-called “vale of tears”? 우주 아버지의 분신(파편)과 융합은 그 결과로 언젠가 일어나는 천국 도달의 신적 비준(批准 체결 조약에 대해 최종적으로 확인하는 동의 절차)에 해당하며, 그런 조율자-융합 필사자들은 하보나 회로를 모두 통과하여 천국의 하느님을 발견한 유일한 부류의 인간들입니다. 조율자-융합 필사자에게, 우주 봉사의 생애가 활짝 열려 있습니다. 얼마나 존엄한 운명과 영광스러운 도달이 너희 각자를 기다리고 있는지! 너희는 너희를 위해 행해진 일을 충분히 헤아립니까? 지금 무거운 발걸음으로 소위 너희 “눈물 골짜기(시84:6)”를 통해 초라한 경로의 생애를 걷고 있는 너희라도, 너희는 너희 앞에 펼쳐진 영원한 성취의 장엄한 절정을 파악하고 있습니까?
8. Son-Fused Mortals 아들-융합 필사자들
40:8.1 (449.4) While practically all surviving mortals are fused with their Adjusters on one of the mansion worlds or immediately upon their arrival on the higher morontia spheres, there are certain cases of delayed fusion, some not experiencing this final surety of survival until they reach the last educational worlds of the universe headquarters; and a few of these mortal candidates for never-ending life utterly fail to attain identity fusion with their faithful Adjusters. 실지로, 모든 생존 필사자들은 저택 세계 중 하나 혹은 더 높은 모론시아 구체들에 그들이 도착하는 즉시 자기 조율자들과 융합하지만, 일부는 우주 본부의 마지막 교육 세계들에 자신들이 이를 때까지 이렇게 최종적인 생존 보증의 체험을 하지 못해서 융합이 지연된 어떤 경우들이 있습니다. 끝이 없는 삶을 위한 이런 필사 후보자 중 소수는 자신들의 충실한 조율자들과 신분 증명 융합에 끝내 완전히 이르지 못합니다.
40:8.2 (449.5) Such mortals have been deemed worthy of survival by the adjudicational authorities, and even their Adjusters, by returning from Divinington, have concurred in their ascension to the mansion worlds. Such beings have ascended through a system, a constellation, and through the educational worlds of the Salvington circuit; they have enjoyed the “seventy times seven” opportunities for fusion and still have been unable to attain oneness with their Adjusters. 판결 당국은 그런 필사자들이 생존하기에 족하다고 판단했고, 그들의 조율자들도 신별에서 돌아와 그들이 저택 세계로 상승하도록 합류했습니다. 그런 존재들은 체계, 성좌(星座) 및 샐빙톤 회로의 교육 세계들을 거쳐 상승했습니다. 그들은 “일흔 번씩 일곱 번(마18:22, 139:2.5, 159:1.4)” 융합할 기회를 누렸지만, 여전히 자기 조율자들과 동일성(완전한 일체)에 도달할 수 없었습니다.
40:8.3 (449.6) When it becomes apparent that some synchronizing difficulty is inhibiting Father fusion, the survival referees of the Creator Son are convened. And when this court of inquiry, sanctioned by a personal representative of the Ancients of Days, finally determines that the ascending mortal is not guilty of any discoverable cause for failure to attain fusion, they so certify on the records of the local universe and duly transmit this finding to the Ancients of Days. Thereupon does the indwelling Adjuster return forthwith to Divinington for confirmation by the Personalized Monitors, and upon this leave-taking the morontia mortal is immediately fused with an individualized gift of the spirit of the Creator Son. 어떤 동기화의 어려움이 아버지 융합을 명백히 방해한다면, 창조자 아들의 생존 판정관이 소환됩니다. 그리고 옛적부터 늘 계신 이들의 개인 대리자가 인가(認可)한 이런 조사 위원회가 상승 필사자에게 융합 달성의 실패에 대해 쉽게 찾을 수 있는 어떤 원인의 결점이 없다고 마침내 결정하면, 그들은 지역 우주의 기록에 그렇게 공인(公認)하고 이런 결정을 옛적부터 늘 계신 이들에게 정식으로 보냅니다. 그 후 곧 내주하는 조율자는 고유화 권고자(眷顧者)들의 승인(承認 마땅하다는 인정)을 위해 신별로 즉시 돌아가며, 이렇게 작별한 직후에 모론시아 필사자는 즉시 창조자 아들의 영(靈)의 개별화 선물과 즉시 융합됩니다.
40:8.4 (450.1) Much as the morontia spheres of Nebadon are shared with the Spirit-fused mortals, so do these Son-fused creatures share the services of Orvonton with their Adjuster-fused brethren who are journeying inward towards the far-distant Isle of Paradise. They are truly your brethren, and you will greatly enjoy their association as you pass through the training worlds of the superuniverse. 영(靈)-융합 필사자들이 네바돈의 모론시아 구체들을 공유하는 것과 거의 같이, 이런 아들-융합 창조물들은, 아득히 먼 천국 섬을 향해 안쪽으로 여행하는 자신들의 조율자-융합 형제들과 함께 오르본톤에 대한 봉사를 공유합니다. 그들은 정말로 너희 형제들이며, 너희가 초우주의 훈련 세계들을 통과하면서 너희는 그들과 사귀면서 몹시 즐거울 것입니다.
40:8.5 (450.2) Son-fused mortals are not a numerous group, there being less than one million of them in the superuniverse of Orvonton. Aside from residential destiny on Paradise they are in every way the equals of their Adjuster-fused associates. They frequently journey to Paradise on superuniverse assignment but seldom permanently reside there, being, as a class, confined to the superuniverse of their nativity. 아들-융합 필사자들은 다수 집단이 아니며, 그들은 오르본톤의 초우주에 백만 명 미만(未滿)이 있습니다. 천국에 거주하는 운명을 빼면, 그들은 자신들의 조율자-융합 동료와 모든 면에서 동등합니다. 그들은 종종 초우주 지시로 천국까지 여행하지만, 그들 출신의 초우주 범위 내에 국한된 한 부류로서, 좀처럼 천국에 영구히 거주하지 않습니다.
9. Spirit-Fused Mortals 영(靈)-융합 필사자들
40:9.1 (450.3) Ascending Spirit-fused mortals are not Third Source personalities; they are included in the Father’s personality circuit, but they have fused with individualizations of the premind spirit of the Third Source and Center. Such Spirit fusion never occurs during the span of natural life; it takes place only at the time of mortal reawakening in the morontia existence on the mansion worlds. In the fusion experience there is no overlapping; the will creature is either Spirit fused, Son fused, or Father fused. Those who are Adjuster or Father fused are never Spirit or Son fused. 상승 영(靈)-융합 필사자들은 셋째 근원 고유성들이 아닙니다. 그들은 아버지의 고유성 회로에 포함되지만, 셋째 근원 중심의 전(前)마음 영(靈)의 개별화와 융합했습니다. 그런 영(靈) 융합은 자연적 생명의 기간에 결코 일어나지 않습니다. 그것은 필사자가 저택 세계에서 모론시아 실재로 다시 깨어날 때만 일어납니다. 융합 체험에는 중복이 없습니다. 의지 창조물은 영(靈) 융합, 아들 융합 또는 아버지 융합됩니다. 조율자 즉 아버지 융합자들은 결코 영 또는 아들 융합되지 않습니다.
40:9.2 (450.4) The fact that these types of mortal creatures are not Adjuster-fusion candidates does not prevent the Adjusters from indwelling them during the life in the flesh. Adjusters do work in the minds of such beings during the span of material life but never become everlastingly one with their pupil souls. During this temporary sojourn the Adjusters effectively build up the same spirit counterpart of mortal nature — the soul — that they do in the candidates for Adjuster fusion. Up to the time of mortal death the work of the Adjusters is wholly akin to their function in your own races, but upon mortal dissolution the Adjusters take eternal leave of these Spirit-fusion candidates and, proceeding directly to Divinington, the headquarters of all divine Monitors, there await the new assignments of their order. 이런 유형의 필사 창조물은 조율자-융합 후보자가 아니라는 사실이 그들이 육체로 사는 동안 조율자들의 내주(內住)를 방해하지 않습니다. 조율자들이 물질 생명 기간에 그런 존재들의 마음에서 활동하지만, 자신들이 보호하는 혼(魂)들과 결코 영구히 하나가 되지 않습니다. 이렇게 일시적으로 머물 때, 조율자들은 실제로, 자신들이 조율자 융합 후보자 안에서 하는 것과 똑같이 필사자 본성의 영(靈) 대응 짝, 혼(魂)을 실제로 증진합니다. 필사자가 죽을 때까지, 조율자들의 활동은 바로 너희 종족에 대한 그들의 활동과 완전히 같은 종류지만, 필사자가 분해 되자마자 조율자들은 이런 영(靈)-융합 후보자들을 영원히 뒤에 남겨두고, 신별, 모든 신적 권고자(眷顧者)들의 본부에 즉시 이르러, 거기에서 자기 계열의 새로운 임무를 기다립니다.
40:9.3 (450.5) When such sleeping survivors are repersonalized on the mansion worlds, the place of the departed Adjuster is filled by an individualization of the spirit of the Divine Minister, the representative of the Infinite Spirit in the local universe concerned. This spirit infusion constitutes these surviving creatures Spirit-fused mortals. Such beings are in every way your equals in mind and spirit; and they are indeed your contemporaries, sharing the mansion and morontia spheres in common with your order of fusion candidates and with those who are to be Son fused. 그렇게 잠자는 생존자들이 저택 세계에서 재(再)고유화할 때, 사라진 조율자의 자리는 해당 지역 우주의 무한 영(靈) 대리자, 신적 사역자의 영(靈)이 개별화로 채워집니다. 이런 영(靈) 주입으로 이런 생존 창조물들은 영(靈)-융합 필사자들이 됩니다. 그런 존재들은 마음과 영(靈)의 모든 면에서 너희와 동등합니다. 그렇게 그들은, 너희 계열의 융합 후보자 및 아들 융합할 자들과 공동으로 저택 및 모론시아 구체들을 공유하는, 실로 너희 동기들입니다.
40:9.4 (450.6) There is, however, one particular in which Spirit-fused mortals differ from their ascendant brethren: Mortal memory of human experience on the material worlds of origin survives death in the flesh because the indwelling Adjuster has acquired a spirit counterpart, or transcript, of those events of human life which were of spiritual significance. But with Spirit-fused mortals there exists no such mechanism whereby human memory may persist. The Adjuster transcripts of memory are full and intact, but these acquisitions are experiential possessions of the departed Adjusters and are not available to the creatures of their former indwelling, who therefore awaken in the resurrection halls of the morontia spheres of Nebadon as if they were newly created beings, creatures without consciousness of former existence. 그러나, 영(靈)-융합 필사자들이 상승하는 자기 형제들과 특별히 다른 하나가 있습니다. 내주 조율자가 영적으로 중요한 그런 인간 생활 사건들의 영(靈) 부본(副本) 즉 전사(轉寫 옮겨 베낌)를 얻었기 때문에 물질세계 출신으로 체험한 인간적 필사자 기억은 육신으로 죽은 뒤에도 살아남습니다. 그러나 영(靈)-융합 필사자들에게는 인간적 기억이 살아남을 수 있는 그런 작용이 전혀 존재하지 않습니다. 조율자의 기억 전사(轉寫)는 최대로 완전하지만, 이런 획득물은 사라진 조율자들의 체험적 재산이며, 그들의 이전 내주 창조물들이 이용할 수 없기에, 그들은 새로 창조된 존재들, 이전 존재의 의식이 없는 창조물들처럼 네바돈에 속한 모론시아 구체들의 부활실에서 깨어납니다.
40:9.5 (451.1) Such children of the local universe are enabled to repossess themselves of much of their former human memory experience through having it retold by the associated seraphim and cherubim and by consulting the records of the mortal career filed by the recording angels. This they can do with undoubted assurance because the surviving soul, of experiential origin in the material and mortal life, while having no memory of mortal events, does have a residual experiential-recognition-response to these unremembered events of past experience. 지역 우주의 그런 자녀들은 관련된 세라핌과 케루빔의 이야기를 다시 듣고 기록 천사들이 정리한 필사자 생애의 기록을 참고하여, 자신들의 이전 인간 기억 체험의 대부분을 자기 것으로 다시 만들 수 있습니다. 물질적인 필사자 생애에서 체험적 기원에 속한 생존 혼(魂)이 필사자 사건들을 전혀 기억하지 못하지만 이렇게 잊힌 과거 체험 사건들에 대한 잔여 체험적-인식-반응을 지니고 있어서 그들은 명백한 확신으로 이렇게 할 수 있습니다.
40:9.6 (451.2) When a Spirit-fused mortal is told about the events of the unremembered past experience, there is an immediate response of experiential recognition within the soul (identity) of such a survivor which instantly invests the narrated event with the emotional tinge of reality and with the intellectual quality of fact; and this dual response constitutes the reconstruction, recognition, and validation of an unremembered facet of mortal experience. 영(靈)-융합 필사자가 잊힌 과거 체험 사건들에 대해 들을 때, 그런 생존자의 혼(정체성) 내부에, 서술한 사건에 실체의 감정적 색조와 사실의 지적 속성을 즉시 부여하는, 체험적 인식의 즉각적 반응이 있습니다. 이런 이중 반응이 필사자 체험의 잊힌 면을 다시 구성하고, 인식하여 확인하게 합니다.
40:9.7 (451.3) Even with Adjuster-fusion candidates, only those human experiences which were of spiritual value are common possessions of the surviving mortal and the returning Adjuster and hence are immediately remembered subsequent to mortal survival. Concerning those happenings which were not of spiritual significance, even these Adjuster-fusers must depend upon the attribute of recognition-response in the surviving soul. And since any one event may have a spiritual connotation to one mortal but not to another, it becomes possible for a group of contemporary ascenders from the same planet to pool their store of Adjuster-remembered events and thus to reconstruct any experience which they had in common, and which was of spiritual value in the life of any one of them. 조율자-융합 후보자들에게도, 영적 가치가 있는 그런 인간 체험들만 생존 필사자들과 귀환 조율자들의 공동 재산이므로 필사자 생존 이후 즉시 떠오릅니다. 영적 중요성이 없었던 그런 사건들에 관하여, 이렇게 조율자-융합자들도 생존 혼(魂) 안에 있는 인식-반응의 속성에 의존해야 합니다. 그리고 어느 한 사건이 한 필사자에게 함축된 영적 의미가 있지만 다른 이에게는 그렇지 않기 때문에, 같은 행성 출신의 동기 상승자 집단은 조율자가 추억하는 사건들로 이루어진 자신들 저장소를 공동 출자하여서 그들의 공동 체험과 그들 각자의 삶에서 영적 가치가 있던 것을 재현할 수 있게 됩니다.
40:9.8 (451.4) While we understand such techniques of memory reconstruction fairly well, we do not grasp the technique of personality recognition. Personalities of onetime association mutually respond quite independently of the operation of memory, albeit, memory itself and the techniques of its reconstruction are necessary to invest such mutual personality response with the fullness of recognition. 우리는 그런 기억 복원 기법을 아주 잘 이해하는 반면에 고유성 인식 기법은 파악하지 못합니다. 기억 자체와 그 재현 기법은 충분한 인식과 아울러 그런 상호 고유성 반응의 출자에 필요하지만, 한때 관련된 고유성들은 기억 작용과 전혀 관계없이 서로 반응합니다.
40:9.9 (451.5) A Spirit-fused survivor is also able to learn much about the life he lived in the flesh by revisiting his nativity world subsequent to the planetary dispensation in which he lived. Such children of Spirit fusion are enabled to enjoy these opportunities for investigating their human careers since they are in general confined to the service of the local universe. They do not share your high and exalted destiny in the Paradise Corps of the Finality; only Adjuster-fused mortals or other especially embraced ascendant beings are mustered into the ranks of those who await the eternal Deity adventure. Spirit-fused mortals are the permanent citizens of the local universes; they may aspire to Paradise destiny, but they cannot be sure of it. In Nebadon their universe home is the eighth group of worlds encircling Salvington, a destiny-heaven of nature and location much like the one envisioned by the planetary traditions of Urantia. 영(靈)-융합 생존자는 자신이 살던 행성 섭리 시대 이후에 자기 출생 세계를 재방문하여 자신이 육신으로 살던 생활에 대해 많이 배울 수도 있습니다. 그런 영(靈) 융합 자녀들은 대개 지역 우주의 봉사에 국한되어 있어서, 자신들의 인간 생애를 조사하는 이런 기회를 누릴 수 있게 됩니다. 그들은 천국 최종단(團)에서 너희의 고귀하고 숭고한 운명을 공유하지 않습니다. 조율자-융합 필사자들이나 달리 각별하게 인정받아 상승하는 존재들만 영원한 신(神) 모험이 준비된 자들의 반열(班列)에 입대합니다. 영(靈)-융합 필사자들은 지역 우주의 영구 시민들입니다. 그들은 천국 운명을 열망할 수도 있지만, 그들은 그것을 확신할 수 없습니다. 네바돈에서 그들의 우주 안식처는, 유란시아의 행성 전통으로 상상했던 것과 아주 비슷한 본성과 위치의 운명-하늘(낙원), 샐빙톤을 에워싼 여덟째 집단 세계입니다.
10. Ascendant Destinies 상승하는 운명들
40:10.1 (452.1) Spirit-fused mortals are, generally speaking, confined to a local universe; Son-fused survivors are restricted to a superuniverse; Adjuster-fused mortals are destined to penetrate the universe of universes. The spirits of mortal fusion always ascend to the level of origin; such spirit entities unfailingly return to the sphere of primal source. 영(靈)-융합 필사자들은 일반적으로 말해서 지역 우주에 한정됩니다. 아들-융합 생존자들은 초우주로 제한됩니다. 조율자-융합 필사자들은 우주들의 우주에 파고 들어갈 운명입니다. 필사자 융합의 영(靈)들은 언제나 기원 수준으로 상승합니다. 그런 영(靈) 독립체들은 정확히 최초 근원 구체로 되돌아갑니다.
40:10.2 (452.2) Spirit-fused mortals are of the local universe; they do not, ordinarily, ascend beyond the confines of their native realm, beyond the boundaries of the space range of the spirit that pervades them. Son-fused ascenders likewise rise to the source of spirit endowment, for much as the Truth Spirit of a Creator Son focalizes in the associated Divine Minister, so is his “fusion spirit” implemented in the Reflective Spirits of the higher universes. Such spirit relationship between the local and the superuniverse levels of God the Sevenfold may be difficult of explanation but not of discernment, being unmistakably revealed in those children of the Reflective Spirits — the secoraphic Voices of the Creator Sons. The Thought Adjuster, hailing from the Father on Paradise, never stops until the mortal son stands face to face with the eternal God. 영(靈)-융합 필사자들은 지역 우주에 속합니다. 그들은 통상 자기 출신 영역의 한계를 넘어서, 자신들에게 침투한 영(靈)의 공간 범위의 경계를 넘어서 상승하지 않습니다. 창조자 아들에 속한 진리 영(靈)이 관련된 신적 사역자에게 집중하는 만큼, 그의 “융합 영(靈)”은 더 높은 우주들의 반사(反射) 영(靈)들로 실행되므로, 아들-융합 상승자들은 마찬가지로 영(靈) 재질의 근원으로 오릅니다. 7중 하느님에 속한 지역 및 초우주 수준 사이에서 그런 영(靈) 관계는 설명하기 힘들지만 분간하기에 어렵지 않으며, 반사(反射) 영들의 그런 자녀들 – 창조자 아들들의 2품 천사 목소리들로 명백히 계시합니다. 천국 아버지 출신의 생각 조율자들은, 필사 아들이 영원한 하느님과 대면하기까지 절대로 멈추지 않습니다.
40:10.3 (452.3) The mysterious variable in associative technique whereby a mortal being does not or cannot become eternally fused with the indwelling Thought Adjuster may seem to disclose a flaw in the ascension scheme; Son and Spirit fusion do, superficially, resemble compensations of unexplained failures in some detail of the Paradise-attainment plan; but all such conclusions stand in error; we are taught that all these happenings unfold in obedience to the established laws of the Supreme Universe Rulers. 필사 존재가 내주하는 생각 조율자와 영원히 융합하지 않거나 할 수 없게 하는 관련 기법의 설명할 수 없는 변수는 상승 기획에 하자(瑕疵)가 드러난 듯이 보일 수도 있습니다. 아들과 영(靈) 융합은 피상적으로 천국-도달 계획의 세부 사항에서 해명되지 않는 실패에 대한 보상과 비슷합니다. 그러나 그런 모든 결론은 틀린 생각입니다. 우리는 이런 모든 사건이 최극 우주 통치자들이 세운 법칙에 따라서 전개된다고 배웠습니다.
40:10.4 (452.4) We have analyzed this problem and have reached the undoubted conclusion that the consignment of all mortals to an ultimate Paradise destiny would be unfair to the time-space universes inasmuch as the courts of the Creator Sons and of the Ancients of Days would then be wholly dependent on the services of those who were in transit to higher realms. And it does seem to be no more than fitting that the local and the superuniverse governments should each be provided with a permanent group of ascendant citizenship; that the functions of these administrations should be enriched by the efforts of certain groups of glorified mortals who are of permanent status, evolutionary complements of the abandonters and of the susatia. Now it is quite obvious that the present ascension scheme effectively provides the time-space administrations with just such groups of ascendant creatures; and we have many times wondered: Does all this represent an intended part of the all-wise plans of the Architects of the Master Universe designed to provide the Creator Sons and the Ancients of Days with a permanent ascendant population? with evolved orders of citizenship that will become increasingly competent to carry forward the affairs of these realms in the universe ages to come? 우리가 이런 문제를 검토하여, 창조주 아들들과 옛적부터 늘 계신 이들의 법정이 당시 전적으로 고등 영역을 통과 중인 자들의 업무에 달려 있으므로 궁극적인 천국 운명에 모든 필사자가 위탁된 것은 시공간 우주들에 공정하지 못하다는 확실한 결론에 이르렀습니다. 그래서 지역 및 초우주 정부가 각각 영구적 상승 시민 집단을 갖추는 것, 이런 경영의 기능이, 아반돈터들과 수사시아의 진화적 보완, 영구 시민에 속한 영화(榮化) 필사자 집단의 노력으로 풍성해져야 함이 적절할 수밖에 없어 보입니다. 현재 상승 기획은 바로 그런 상승 창조물 집단의 시공간 경영을 효과적으로 규정하고 있음이 이제는 아주 명확합니다. 우리는 여러 번 알고 싶었습니다. 이 모든 것이, 창조주 아들들과 옛적부터 계신 이들에게 영구 상승 집단을 제공하도록 고안한 주(主) 우주 건축가들의 아주 현명한 계획의 의도된 부분을 뜻하는가? 진화된 시민 계열과 함께 도래할 우주 시대에 이런 영역의 업무를 이월(移越)하는 것이 더욱더 정당한 것이 될 것인가?
40:10.5 (452.5) That mortal destinies do thus vary in no wise proves that one is necessarily greater or lesser than another, merely that they differ. Adjuster-fused ascenders do indeed have a grand and glorious career as finaliters spread out before them in the eternal future, but this does not mean that they are preferred above their ascendant brethren. There is no favoritism, nothing arbitrary, in the selective operation of the divine plan of mortal survival. 필사자 운명들이 이렇게 다양한 것은 하나가 다른 하나보다 반드시 더 크거나 더 작다는 것이 절대로 아니며 단지 서로 다름을 입증합니다. 조율자-융합 상승자들은 정말로 최종자들로서 웅대하고 영광스러운 생애가 영원한 미래에 그들 앞에 펼쳐져 있지만, 이것은 그들이 자신의 상승 형제들보다 먼저 뽑혔다는 의미가 아닙니다. 필사자가 생존하는 신적 계획의 선택 작용에는 편애가 전혀 없고 독단도 전혀 없습니다.
40:10.6 (453.1) While the Adjuster-fused finaliters obviously enjoy the widest service opportunity of all, the attainment of this goal automatically shuts them off from the chance to participate in the agelong struggle of some one universe or superuniverse, from the earlier and less settled epochs to the later and established eras of relative perfection attainment. Finaliters acquire a marvelous and far-flung experience of transient service in all seven segments of the grand universe, but they do not ordinarily acquire that intimate knowledge of any one universe which even now characterizes the Spirit-fused veterans of the Nebadon Corps of Completion. These individuals enjoy an opportunity to witness the ascending processional of the planetary ages as they unfold one by one on ten million inhabited worlds. And in the faithful service of such local universe citizens, experience superimposes upon experience until the fullness of time ripens that high quality of wisdom which is engendered by focalized experience — authoritative wisdom — and this in itself is a vital factor in the settling of any local universe. 조율자-융합 최종자들이 두드러지게 모두 중에서 가장 넓게 봉사할 기회를 누리지만 이런 목표 달성으로, 초기 안정되지 않은 획시대로부터 후기 상대적인 완전에 도달한 안정된 시대까지, 한 우주나 초우주의 오랜 분투에 참여할 기회가 자동 차단됩니다. 최종자들은 대(大)우주의 모든 일곱 구획에서 일시적으로 굉장히 폭넓게 봉사하는 체험을 습득하지만, 지금도 네바돈 완료단(團)의 영(靈)-융합 베테랑들의 특징인, 어떤 한 우주에 정통한 그런 지식은 대개 습득하지 못합니다. 이런 개인들은, 1천만 거주 세계에서 하나씩 펼쳐지는 행성 시대의 상승 행렬을 목격하는 기회를 누립니다. 그리고 그런 지역 우주 시민들의 충실한 봉사에서, 초점화 체험으로 생기는 고(高)품질의 지혜 – 권위 있는 지혜를 여물게 하는 충만한 시간까지, 체험이 겹치며, 이것은 그 자체로 모든 지역 우주의 안정에 필수 요소입니다.
40:10.7 (453.2) As it is with the Spirit fusers, so is it with those Son-fused mortals who have achieved residential status on Uversa. Some of these beings hail from the earliest epochs of Orvonton, and they represent a slowly accumulating body of insight-deepening wisdom which is making ever-augmenting service contributions to the welfare and eventual settlement of the seventh superuniverse. 영(靈) 융합자들에게 그렇듯이 유버르사에서 거주 자격을 얻은 그런 아들-융합 필사자들도 그렇습니다. 이런 존재 중 일부는 오르본톤 초기 획시대 출신이며, 그들은, 일곱 째 초우주의 복지와 궁극적 정착에 항상-늘어나는 봉사를 공헌하고 있는 통찰이 깊어지는 지혜를 점차 축적하는 단체입니다.
40:10.8 (453.3) What the ultimate destiny of these stationary orders of local and of superuniverse citizenship will be we do not know, but it is quite possible that, when the Paradise finaliters are pioneering the expanding frontiers of divinity in the planetary systems of the first outer space level, their Son- and Spirit-fused brethren of the ascendant evolutionary struggle will be acceptably contributing to the maintenance of the experiential equilibrium of the perfected superuniverses while they stand ready to welcome the incoming stream of Paradise pilgrims who may, at that distant day, pour in through Orvonton and its sister creations as a vast spirit-questing torrent from these now uncharted and uninhabited galaxies of outer space. 이런 고정 계열에 속한 지역 및 초우주 시민권의 궁극적 운명이 무엇이 될 지 우리가 모르지만, 천국 최종자들이 첫째 외부 공간 수준의 행성 체계에서 신성(神性)의 팽창 영역을 개척할 때, 상승하는 진화적 분투 중인 그들의 아들 및 영(靈)-융합 형제들은, 지금은 이렇게 해도에 없고, 거주하지 않는 외부 공간 은하계에서 광대한 영(靈)-탐색 급류로써, 그 먼 날에 오르본톤과 그 자매 창조계를 통해 쏟아질 수도 있는 천국 순례자들의 유입을 환영할 준비를 하고 있으면서, 만족할만하게 완전한 초우주의 체험적 평형 유지에 큰 도움이 될 것은 분명히 있을 수 있습니다.
40:10.9 (453.4) While the majority of Spirit fusers serve permanently as citizens of the local universes, all do not. If some phase of their universe ministry should require their personal presence in the superuniverse, then would such transformations of being be wrought in these citizens as would enable them to ascend to the higher universe; and upon the arrival of the Celestial Guardians with orders to present such Spirit-fused mortals at the courts of the Ancients of Days, they would so ascend, never to return. They become wards of the superuniverse, serving as assistants to the Celestial Guardians and permanently, save for those few who are in turn summoned to the service of Paradise and Havona. 대부분의 영(靈) 융합자들은 지역 우주의 시민들로서 영구히 섬기지만, 모두 그렇지 않습니다. 그들 우주 사역의 일부 단계에서 그들이 개인적 존재로 초우주에 있어야 한다면, 그들이 높은 우주로 상승할 수 있도록 이런 시민들에 그런 존재의 변환이 작용할 것입니다. 옛적부터 늘 계신 이들의 법정에 그런 영(靈)-융합 필사자들을 출두하라는 명령서와 함께 천상 수호자들이 도착하면, 그들은 그렇게 상승하여 절대로 돌아오지 않을 것입니다. 그들은, 천국과 하보나 업무에 차례로 호출되는 그런 소수를 제외하고, 천상 수호자들의 조수들로서 영구히 섬기면서, 초우주의 피(被)보호자들이 됩니다.
40:10.10 (453.5) Like their Spirit-fused brethren, the Son fusers neither traverse Havona nor attain Paradise unless they have undergone certain modifying transformations. For good and sufficient reasons, such changes have been wrought in certain Son-fused survivors, and these beings are to be encountered ever and anon on the seven circuits of the central universe. Thus it is that certain numbers of both the Son- and the Spirit-fused mortals do actually ascend to Paradise, do attain a goal in many ways equal to that which awaits the Father-fused mortals. 그들의 영(靈)-융합 형제들처럼, 그들이 특정하게 변경하는 변환을 겪지 않으면, 아들 융합자들은 하보나를 횡단하거나 천국에 도달할 수 없습니다. 정당하고 충분한 이유로, 그런 변화가 어떤 아들-융합 생존자들에게 작용하면, 중앙 우주의 일곱 회로에서 때때로 이런 존재들을 마주할 것입니다. 따라서 특정한 수(數)의 아들 및 영(靈)-융합 필사자들은 실제로 천국으로 상승하여, 아버지-융합 필사자들을 기다리고 있는 것과 동등하게 가지각색으로 목표에 이릅니다.
40:10.11 (453.6) Father-fused mortals are potential finaliters; their destination is the Universal Father, and him they do attain, but within the purview of the present universe age, finaliters, as such, are not destiny attainers. They remain unfinished creatures — sixth-stage spirits — and hence nonactive in the evolutionary domains of prelight-and-life status. 아버지-융합 필사자들은 잠재적 최종자들입니다. 그들의 목적지는 우주 아버지이며 그들은 그에게 이르지만, 현(現) 우주 시대의 범위에서, 최종자들은 그런 운명 달성자들이 아닙니다. 그들은 미완성 창조물들 – 여섯 번째 단계의 영(靈)들로 남아 있어서 빛과 생명 이전(以前)의 진화 영역에서 활동하지 않습니다.
40:10.12 (454.1) When a mortal finaliter is Trinity embraced — becomes a Trinitized Son, such as a Mighty Messenger — then has that finaliter attained destiny, at least for the present universe age. Mighty Messengers and their fellows may not in the exact sense be seventh-stage spirits, but in addition to other things the Trinity embrace endows them with everything which a finaliter will sometime achieve as a seventh-stage spirit. After Spirit-fused or Son-fused mortals are trinitized, they pass through the Paradise experience with the Adjuster-fused ascenders, with whom they are then identical in all matters pertaining to superuniverse administration. These Trinitized Sons of Selection or of Attainment at least for now are finished creatures, in contrast to the finaliters, who are at present unfinished creatures. 필사 최종자가 삼위일체를 포옹하여 막강한 메신저처럼 삼위일체화 아들이 되면, 그때 최종자는 적어도 현(現) 우주 시대를 위한 운명을 성취한 것입니다. 막강한 메신저들과 그 동료들은 엄밀한 의미로 일곱째 단계의 영(靈)들이 아닐 수 있지만, 다른 것들에 더해서, 삼위일체 포옹으로 그들은 일곱째 단계의 영(靈)으로서 최종자가 언젠가 성취할 모든 것을 부여받습니다. 영(靈)-융합이나 아들-융합 필사자들의 삼위일체화 후에, 그들이 조율자-융합 상승자들과 함께 천국 체험을 거치며, 그들은 그때 그들과 함께 초우주 경영에 속한 모든 문제에서 똑같습니다. 선택 혹은 도달의 이런 삼위일체화 아들들은, 현재 미완성 창조물들인 최종자들과 대비하여, 적어도 지금은 완성된 창조물들입니다.
40:10.13 (454.2) Thus, in the final analysis, it would be hardly proper to use the words “greater” or “lesser” in contrasting the destinies of the ascending orders of sonship. Every such son of God shares the fatherhood of God, and God loves each of his creature sons alike; he is no more a respecter of ascendant destinies than is he of the creatures who may attain such destinies. The Father loves each of his sons, and that affection is not less than true, holy, divine, unlimited, eternal, and unique — a love bestowed upon this son and upon that son, individually, personally, and exclusively. And such a love utterly eclipses all other facts. Sonship is the supreme relationship of the creature to the Creator. 그래서 결국 아들 된 상승 계열의 운명들을 대조하면서 “더 큰” 또는 “더 작은”이라는 단어의 사용은 전혀 적절하지 않을 것입니다. 그런 하느님의 각 아들은 하느님의 아버지 됨을 공유하며, 하느님은 자기 창조물 아들들 각자를 똑같이 사랑합니다. 그는 그런 운명에 도달할 수도 있는 창조물들을 차별하지 않듯이, 그는 상승 운명들도 차별하지 않습니다. 아버지는 자기 아들들 각자를 사랑하며, 그 애정은 적어도 참되고, 거룩하며, 신적이고, 한없으며, 영원하고, 하나밖에 없으며, 이 아들과 저 아들에게 개별적으로, 고유적으로, 배타적으로 증여된 사랑입니다. 그리고 그러한 사랑은 다른 모든 사실을 아주 무색하게 합니다. 아들 됨은 창조자에 대한 창조물의 최극 관계입니다.
40:10.14 (454.3) As mortals you can now recognize your place in the family of divine sonship and begin to sense the obligation to avail yourselves of the advantages so freely provided in and by the Paradise plan for mortal survival, which plan has been so enhanced and illuminated by the life experience of a bestowal Son. Every facility and all power have been provided for insuring your ultimate attainment of the Paradise goal of divine perfection. 필사자들로서, 너희는 이제 신적 아들 된 가족 안에서 너희 입장을 알아보고, 필사자 생존을 위한 천국 계획으로, 증여 아들의 일생 체험으로 그렇게 향상되고 밝혀진 계획에 의해 그렇게 아낌없이 제공된 이점을 스스로 이용할 책임을 느끼기 시작할 수 있습니다. 신적 완전에 속한 천국 목표에 대한 너희의 궁극적 달성을 보증하는 모든 시설과 모든 권능이 마련되어 있습니다.
40:10.15 (454.4) [Presented by a Mighty Messenger temporarily attached to the staff of Gabriel of Salvington.][샐빙톤의 가브리엘 참모진에 임시 배속된 막강한 메신저가 제시함]