S72 Government on a Neighboring Planet 개요72편 이웃 행성의 정부(政府)

S72 Government on a Neighboring Planet 개요72편 이웃 행성의 정부(政府)

72:0.3 (808.3) This planet, like Urantia, was led astray by the disloyalty of its Planetary Prince in connection with the Lucifer rebellion. It received a Material Son shortly after Adam came to Urantia, and this Son also defaulted, leaving the sphere isolated, since a Magisterial Son has never been bestowed upon its mortal races. 루시퍼 반란과 관련하여 이 행성도 행성 왕자가 불충하여 유란시아처럼 타락했습니다. 아담이 유란시아에 도착한 직후 물질 아들이 이 행성에 도착했으며, 이 아들도 의무-불이행(不履行)하여, 그 구체가 고립되었는데, 치안(治安) 아들이 그 행성의 필사 종족들에게 증여된 적이 결코 없었기 때문입니다.

  1. The Continental Nation 대륙 국가

72:1.1 (808.4) A very superior civilization is evolving on an isolated continent about the size of Australia. This nation numbers about 140 million. Its people are a mixed race, predominantly blue and yellow, having a slightly greater proportion of violet than the so-called white race of Urantia. These different races are not yet fully blended, but they fraternize and socialize very acceptably. 아주 우수한 문명이 대략 오스트레일리아 규모의 고립된 대륙에서 진화하고 있습니다. 그 민족은 주로 청인과 황인으로 혼합된 인종이며, 유란시아의 소위 백인종보다 보라색 (혈통) 비율이 약간 더 많습니다. 이 다양한 인종들은 아직 충분히 혼합되지 않았지만, 아주 흡족하게 형제처럼 사귀며 친교를 나눕니다.

  1. Political Organization 정치적 조직

72:2.1 (809.2) This continental nation now has a representative government with a centrally located national capital. 이 대륙 국가는, 중앙에 위치한 나라의 수도와 함께, 지금 대의 정부(政府) 체제를 유지하고 있습니다. 72:2.3 (809.4) The federal government embraces three co-ordinate divisions: executive, legislative, and judicial. 연방 정부(政府)는 세 개의 통합 부서, 행정부와 입법부 및 사법부를 포함합니다. 72:2.4 (809.5) The legislative division embraces three houses: 입법부는 다음 3개의 의회를 포함합니다. 72:2.5 (809.6) 1. The upper house 상원(上院) 72:2.6 (809.7) 2. The lower house 하원(下院) 72:2.7 (809.8) 3. The third house the elder statesmen 제 3원(院) – 원로 정치가들

72:2.9 (810.2) This nation is adjudicated by two major court systems — the law courts and the socioeconomic courts. The law courts function on the following three levels: 이 나라는 두 가지 주요 법정 체계 – 법률 법정들과 사회경제 법정들-로 판결합니다. 법률 법정들은 다음 3단계로 활동합니다. 72:2.10 (810.3) 1. Minor courts 소(小) 법정들 72:2.11 (810.4) 2. State supreme courts 주(州) 최고 법정들 72:2.12 (810.5) 3. Federal supreme court 연방 최고 법정 72:2.13 (810.6) The socioeconomic courts function in the following three divisions: 사회경제적 법정들은 다음 3부서로 활동합니다. 72:2.14 (810.7) 1. Parental courts. 부모 법정들 72:2.15 (810.8) 2. Educational courts. 교육 법정들 72:2.16 (810.9) 3. Industrial courts. 산업(産業) 법정들

  1. The Home Life 가정생활

72:3.1 (811.1) On this continent it is against the law for two families to live under the same roof. 이 대륙에서 한 집에 두 가족이 사는 것은 법률에 어긋납니다. 72:3.2 (811.2) Attendance of parents, both fathers and mothers, at the parental schools of child culture is compulsory. 자녀를 훈육하는 부모 학교들에 부모들 즉, 아버지들과 어머니들은 모두 의무적으로 출석해야 합니다. 72:3.4 (811.4) These people regard the home as the basic institution of their civilization. It is expected that the most valuable part of a child’s education and character training will be secured from his parents and at home, and fathers devote almost as much attention to child culture as do mothers. 이 민족은 가정을 그들 문명의 기본적 제도로 여깁니다. 부모들과 가정에서 자녀 교육과 성품 훈련 중 가장 소중한 부분을 책임질 것이며, 아버지들도 어머니들처럼 거의 비슷하게 자녀 훈육에 열중합니다.

72:3.8 (812.1) Permission to marry is only granted after one year’s notice of intention, and after both bride and groom present certificates showing that they have been duly instructed in the parental schools regarding the responsibilities of married life. 결혼 허가는 결혼 의사를 통지하고 1년 후, 신부와 신랑 둘 다 결혼 생활의 책임에 대해 부모 학교들에서 충분히 훈련받았음을 보이는 증명서를 제시한 후에 겨우 교부됩니다. 72:3.9 (812.2) The present rate of divorces is only one tenth that of the civilized races of Urantia. 현재 이혼율은 유란시아의 문명 종족들의 10분의 1에 불과합니다.

  1. The Educational System 교육 체계

72:4.1 (812.3) The educational system of this nation is compulsory and coeducational in the precollege schools that the student attends from the ages of five to eighteen. There are no classrooms, only one study is pursued at a time, and after the first three years all pupils become assistant teachers, instructing those below them. 이 나라의 교육 체계는 대학 이전에는 학생이 의무적으로 참석해야 하는 남녀공학이며 5세에서 18세까지 학교에 출석합니다. 교실이 없고, 한 번에 한 과목만 이행(履行)하며, 처음 3년이 지난 후 모든 학생은 조교(助敎)들이 되어, 하급생(下級生)들을 가르칩니다. 72:4.5 (812.7) The chief object of education on this continent is to make every pupil a self-supporting citizen. 이 대륙에서 교육의 주된 목적은 모든 학생을 자립(自立)하는 시민들로 만드는 것입니다. 72:4.6 (813.1) Every child graduating from the precollege school system at eighteen is a skilled artisan. Then begins the study of books and the pursuit of special knowledge, either in the adult schools or in the colleges. 18세에 대학 이전(以前) 학교 체계를 졸업하는 모든 아이는 노련한 숙련공입니다. 그 후는 성인 학교들 또는 대학교에서 책을 연구하며 특별한 지식을 추구하기 시작합니다.

  1. Industrial Organization 산업 조직

72:5.1 (813.2) On this unique continent the workers are increasingly becoming shareholders in all industrial concerns; every intelligent laborer is slowly becoming a small capitalist. 독특한 이 대륙에서 근로자들은 점차 모든 산업 사업체들에서 주주(株主)들이 되고 있습니다. 모든 지능적 노동자는 서서히 소규모 자본가가 되고 있기 때문입니다. 72:5.3 (813.4) All disputes arising out of industry are passed upon by the industrial courts. 산업계에서 발생하는 모든 분쟁은 산업(産業) 법정들이 판결합니다. 72:5.10 (813.11) Two hundred years ago the profit motive was wholly dominant in industry, but today it is being rapidly displaced by other and higher driving forces. 200년 전에는 이익(利益) 동기(動機)가 전(全) 산업계를 지배했지만, 오늘날 다른 더 높은 추진력이 신속하게 대신 들어서고 있습니다. 72:5.12 (814.2) Now are they entering upon the enjoyment of both, political liberty and economic freedom while in addition they are beginning to appreciate their well-earned leisure, which can be devoted to increased self-realization. 그들은 이제 정치적 해방과 경제적 자유를 누리면서 한편 그 위에 자아-실현 증진에 몰두할 수 있도록 자기 노력으로 얻은 여가(餘暇)를 충분히 인식하기 시작하고 있습니다.

  1. Old-Age Insurance 노년(老年) 보험

72:6.1 (814.3) This nation is making a determined effort to replace the self-respect-destroying type of charity by dignified government-insurance guarantees of security in old age. This nation provides every child an education and every man a job; therefore can it successfully carry out such an insurance scheme for the protection of the infirm and aged. 이 나라는 노년의 안전을 당당히 보증하는 정부-보험으로, 자존심-파괴 유형의 부양(扶養돌봄)을 대치하려고 단호히 노력하고 있습니다. 이 나라는 모든 어린이에게는 교육을, 모든 어른에게는 직업을 제공하기 때문에, 병든 자들과 노인들을 보호하려는 그런 보험 계획을 성공적으로 실행할 수 있습니다.

  1. Taxation 과세(課稅)

72:7.6 (815.6) One of ten basic constitutional provisions prevents levying a tax of more than one per cent on the value of any property in any one year, homesites, whether in city or country, being exempted. 기본적인 10개의 헌법조항 중 하나는 어느 한 해라도 어떤 재산 가치에 대해 1% 이상의 세금 부과를 금지하며, 대지(垈地)는 도시나 지방에 관계없이 면세입니다. 72:7.8 (815.8) Income to support the federal government is derived from the following five sources: 연방정부를 유지하는 수입의 출처는 다음의 다섯 가지입니다. 72:7.9 (815.9) 1. Import duties. 수입 관세. 72:7.10 (816.1) 2. Royalties. 특허권 사용료. 72:7.11 (816.2) 3. Inheritance tax. 상속세. 72:7.12 (816.3) 4. Military equipment. 군수 장비. 72:7.13 (816.4) 5. Natural resources. 천연자원. 72:7.14 (816.5) Federal appropriations, except war funds assessed by the National Council of Defense, are originated in the upper legislative house, concurred in by the lower house, approved by the chief executive, and finally validated by the federal budget commission of one hundred. 연방정부의 예산은, 국방 위원회가 부과한 전쟁 자금을 제외하고, 입법하는 상원의 발의(發議)로, 하원의 동의를 얻어, 수석 실행자가 승인하고, 최종적으로 100명의 연방 예산 위원회가 비준(批准확인절차)합니다.

  1. The Special Colleges 특수 대학들

72:8.2 (816.7) 1. Statesmanship schools. 정치인 양성 학교들. 72:8.4 (817.1) 2. Schools of philosophy. 철학 학교들. 72:8.5 (817.2) 3. Institutions of science. 과학 기관들. 72:8.6 (817.3) 4. Professional training schools. 직업 훈련 학교들. 72:8.7 (817.4) 5. Military and naval schools. 육군 및 해군 학교들.

  1. The Plan of Universal Suffrage 일반 선거권의 계획

72:9.1 (817.5) Although candidates for all public offices are restricted to graduates of the state, regional, or federal schools of statesmanship, the progressive leaders of this nation discovered a serious weakness in their plan of universal suffrage and about fifty years ago made constitutional provision for a modified scheme of voting which embraces the following features: 모든 공직 후보자들은 주(州), 지역 또는 연방의 정치인 양성 학교 졸업생들로 제한되지만, 이 나라의 진보적 지도자들은 자신들의 일반 선거권 계획에 있는 심각한 약점을 발견했으며, 약 50년 전에 다음의 특성들을 포함한 개선된 투표 기획을 위한 헌법 조항을 만들었습니다. 72:9.8 (818.3) These people recognize that, when fifty per cent of a nation is inferior or defective and possesses the ballot, such a nation is doomed. They believe the dominance of mediocrity spells the downfall of any nation. Voting is compulsory, heavy fines being assessed against all who fail to cast their ballots. 국민의 50퍼센트가 열등하거나 심신장애자로서 투표권이 있는 그런 나라는 멸망한다는 것을 이 사람들이 알고 있습니다. 평범한 자가 지배하면 어떤 나라든지 멸망하게 된다고 그들이 믿습니다. 투표는 의무적이며, 투표권을 행사하지 못한 모든 자들에게 무거운 벌금이 부과됩니다.

  1. Dealing with Crime 범죄 정책

72:10.1 (818.4) The methods of this people in dealing with crime, insanity, and degeneracy, while in some ways pleasing, will, no doubt, in others prove shocking to most Urantians. 이 민족이 범죄, 정신 이상, 퇴보를 다루는 방법은 어떤 면에서 호감이 가지만, 다른 면에서 대부분의 유란시아인들에게 충격적일 것입니다. 72:10.3 (818.6) Efforts to prevent the breeding of criminals and defectives were begun over one hundred years ago and have already yielded gratifying results. There are no prisons or hospitals for the insane. 범죄자들과 정신 이상자들의 번식을 예방하려는 노력이 100년 전 이상부터 시작되었고, 이미 흡족한 결과를 낳았습니다. 정신 이상자들을 위한 교도소들이나 병원들이 없습니다.

  1. Military Preparedness 군비(軍備군사 대비)

72:11.4 (819.3) They have become civilized to that point where they can vigorously defend civilization without yielding to the temptation to utilize their war powers in aggression. Although this nation maintains adequate defense against attack by hostile neighbors, it pays far more attention to the training of statesmen, scientists, and philosophers. 그들은 자기들의 전쟁 능력을 침략에 사용하려는 유혹에 넘어가지 않고 강력하게 문명화를 방어할 수 있는 수준까지 문명화되었습니다. 이 나라가 호전적인 이웃들의 공격에 대항하여 적절한 방위를 유지하지만, 이 나라는 정치인들, 과학자들 및 철학자들의 훈련에 훨씬 더 많이 관심을 기울입니다.

  1. The Other Nations 다른 나라들

72:12.2 (819.6) What a wonderful thing could be done on this world if this continental nation of advanced culture would only go out and bring to itself the best of the neighboring peoples and then, after educating them, send them back as emissaries of culture to their benighted brethren! 진보된 문화를 지닌 이 대륙 국가가 단지 이웃 민족들에게 가서 그중 최고의 사람들을 데려와, 그들을 교육한 후, 문화의 사자(使者)로 그들을 다시 그들의 미개한 형제들에게 보낸다면, 얼마나 놀라운 일이 이 세계에 일어나겠는가! 72:12.3 (820.1) This recital of the affairs of a neighboring planet is made by special permission with the intent of advancing civilization and augmenting governmental evolution on Urantia. 유란시아에서 문명을 개선하고 정부(政府)의 진화를 증대하려는 의도로 특별 허가를 받아 이웃 행성의 업무들을 이렇게 상술(詳述)합니다.

72:12.5 (820.3) The pouring out of the Spirit of Truth provides the spiritual foundation for the realization of great achievements in the interests of the human race of the bestowal world. Urantia is therefore far better prepared for the more immediate realization of a planetary government with its laws, mechanisms, symbols, conventions, and language — all of which could contribute so mightily to the establishment of world-wide peace under law and could lead to the sometime dawning of a real age of spiritual striving; and such an age is the planetary threshold to the utopian ages of light and life. 진리의 영이 부어지면 증여 세계에 속한 인류의 이익에 엄청난 업적을 실현하는 영적 토대가 마련됩니다. 그러므로 유란시아는 법률, 기계장치, 상징, 관습 및 언어로 행성 정부를 더 직접적으로 실현할 준비가 아주 잘 되어 있습니다. – 모든 것들은 법 아래에서 세계적 평화 수립에 아주 힘차게 기여할 수 있고, 언젠가 영적으로 분투하는 실제 시대의 태동으로 인도할 것입니다. 그런 시대는 행성이 빛과 생명의 이상향(理想鄕) 시대로 넘어가는 출입구이기 때문입니다.