Paper 38 Ministering Spirits of the Local Universe 지역 우주의 돌보는 영들

Paper 38

Ministering Spirits of the Local Universe 지역 우주의 돌보는 영들

1. Origin of Seraphim 세라핌천사들의 기원
2. Angelic Natures 천사의 본성들
3. Unrevealed Angels 미(未)계시된 천사들
4. The Seraphic Worlds 세라핌천사 세계들
5. Seraphic Training 세라핌천사 훈련
6. Seraphic Organization 세라핌천사 조직
7. Cherubim and Sanobim 케루빔과 사노빔
8. Evolution of Cherubim and Sanobim 케루빔과 사노빔의 진화
(1) Ascension Candidates 상승 후보자들
(2) Mid-phase Cherubim 중간-단계 케루빔
(3) Morontia Cherubim 모론시아 케루빔
9. The Midway Creatures 중도 창조물들
(1) Primary Midwayers 1차 중도자들
(2) Secondary Midwayers 2차 중도자들

38:0.1 (418.1) THERE are three distinct orders of the personalities of the Infinite Spirit. The impetuous apostle understood this when he wrote respecting Jesus, “who has gone to heaven and is on the right hand of God, angels and authorities and powers being made subject to him.” Angels are the ministering spirits of time; authorities, the messenger hosts of space; powers, the higher personalities of the Infinite Spirit. 무한 영의 고유성들에는 독특한 3 계열이 있습니다. 성급한 사도가 “하늘에 오르사 하느님 우편에 계시니, 천사들과 권위들과 권세들이 그에게 복종한(벧전3:22)” 예수에 대해 기록했을 때, 그는 이것을 이해했습니다. 천사들은 시간에 속하여 돌보는 영(靈)들입니다. 권위들은 공간의 메신저 무리입니다. 권세들은 무한 영(靈)의 고등 고유성들입니다.

38:0.2 (418.2) As the supernaphim in the central universe and the seconaphim in a superuniverse, so the seraphim, with the associated cherubim and sanobim, constitute the angelic corps of a local universe. 중앙 우주의 초(超)천사들과 초우주의 2품천사들과 마찬가지로, 세라핌천사들은 케루빔 및 사노빔과 함께, 지역 우주의 천사단(團)을 구성합니다.

38:0.3 (418.3) The seraphim are all fairly uniform in design. From universe to universe, throughout all seven of the superuniverses, they show a minimum of variation; they are the most nearly standard of all spirit types of personal beings. Their various orders constitute the corps of the skilled and common ministers of the local creations. 세라핌천사들은 모두 의장(意匠 그 형상·맵시·색채 또는 그들의 결합 등을 연구하여 거기에 응용한 특수 미장美匠 고안)이 상당히 한결같습니다. 우주에서 우주까지, 모든 초우주 일곱에 걸쳐 그들은 최소의 변화를 나타냅니다. 그들은 모든 영(靈) 유형의 고유 존재 중 가장 표준에 가깝습니다. 그들의 다양한 계열은 지역 창조계에서 숙련된 일반 사역자들로 구성된 단(團)입니다.

1. Origin of Seraphim 세라핌천사들의 기원

38:1.1 (418.4) Seraphim are created by the Universe Mother Spirit and have been projected in unit formation — 41,472 at a time — ever since the creation of the “pattern angels” and certain angelic archetypes in the early times of Nebadon. The Creator Son and the universe representation of the Infinite Spirit collaborate in the creation of a large number of Sons and other universe personalities. Following the completion of this united effort, the Son engages in the creation of the Material Sons, the first of the sex creatures, while the Universe Mother Spirit concurrently engages in her initial solitary effort at spirit reproduction. Thus begins the creation of the seraphic hosts of a local universe. 우주 어머니 영(靈)이 세라핌천사들을 창조하며, 네바돈 초기 시대에 어떤 “원형 천사들”과 천사적 전형(典型)이 창조된 이래, 그들은 한 번에 41,472명씩 단위 편대로 투사(投射)됩니다. 창조자 아들과 무한 영(靈)의 우주 대리가 협력하여 많은 수(數)의 아들들과 다른 우주 고유성들을 창조합니다. 연합한 이런 노력이 완료되면, 아들은 물질 아들들, 첫 성(性) 창조물들의 창조에 착수하는 한편 우주 어머니 영(靈)은 동시에 영(靈)을 재생산하는 자신의 최초 단독 노력에 착수합니다. 이렇게 지역 우주의 세라핌천사 무리의 창조가 시작됩니다.

38:1.2 (418.5) These angelic orders are projected at the time of planning for the evolution of mortal will creatures. The creation of seraphim dates from the attainment of relative personality by the Universe Mother Spirit, not as the later co-ordinate of the Master Son, but as the early creative helper of the Creator Son. Previous to this event the seraphim on duty in Nebadon were temporarily loaned by a neighboring universe. 이런 천사 계열은 필사자 의지 창조물들의 진화를 계획할 때 기획됩니다. 세라핌천사들의 창조는 시작되는데, 주(主) 아들에 속한 후기 조정-통합자로서가 아니라 창조자 아들의 초기 창조적 조력자로서, 우주 어머니 영(靈)에 의해 상대적 고유성에 도달할 때부터 세라핌 천사들의 창조가 시작됩니다. 이 사건 이전에, 네바돈에서 일하는 세라핌천사들은 이웃 우주에서 잠시 빌렸습니다.

38:1.3 (418.6) Seraphim are still being periodically created; the universe of Nebadon is still in the making. The Universe Mother Spirit never ceases creative activity in a growing and perfecting universe. 세라핌천사들은 여전히 정기적으로 창조됩니다. 네바돈 우주는 여전히 진행 중입니다. 우주 어머니 영(靈)은 성장하면서 완전해지는 우주에서 창조적 활동을 절대 멈추지 않습니다.

2. Angelic Natures 천사의 본성들

38:2.1 (419.1) Angels do not have material bodies, but they are definite and discrete beings; they are of spirit nature and origin. Though invisible to mortals, they perceive you as you are in the flesh without the aid of transformers or translators; they intellectually understand the mode of mortal life, and they share all of man’s nonsensuous emotions and sentiments. They appreciate and greatly enjoy your efforts in music, art, and real humor. They are fully cognizant of your moral struggles and spiritual difficulties. They love human beings, and only good can result from your efforts to understand and love them. 천사들은 물질 육체가 없지만, 그들은 뚜렷이 구별되는 존재들입니다. 그들은 영(靈) 본성과 기원을 지닙니다. 필사자들의 눈에 보이지 않지만, 그들은 변환자들이나 전환자들의 도움이 없이 육체로 있는 너희들 그대로 인식합니다. 그들은 필사자 생활 방식을 지적으로 이해하며 그들은 사람의 비(非)감각적(感覺的) 감정(感情)과 정서(情緖)를 모두 공유합니다. 그들은 너희가 애쓴 음악, 예술 및 실제 유머를 음미하고 매우 즐깁니다. 그들은 너희 도덕적 투쟁과 영적 어려움을 충분히 알고 있습니다. 그들은 인간을 사랑하며, 너희가 그들을 이해하고 사랑하려고 노력하면, 좋은 것만 일어날 수 있습니다.

38:2.2 (419.2) Though seraphim are very affectionate and sympathetic beings, they are not sex-emotion creatures. They are much as you will be on the mansion worlds, where you will “neither marry nor be given in marriage but will be as the angels of heaven.” For all who “shall be accounted worthy to attain the mansion worlds neither marry nor are given in marriage; neither do they die any more, for they are equal to the angels.” Nevertheless, in dealing with sex creatures it is our custom to speak of those beings of more direct descent from the Father and the Son as the sons of God, while referring to the children of the Spirit as the daughters of God. Angels are, therefore, commonly designated by feminine pronouns on the sex planets. 세라핌천사들은 대단히 다정하게 공감하는 존재들이지만, 그들은 성(性)-감정 창조물들이 아닙니다. 그들은 너희가 저택 세계에 있게 될 것과 같으니, 그곳에서 너희는 “장가도 시집도 가지 않으나 하늘의 천사들처럼 있게 되리라(막12:25).” “저택 세계에 이르기에 족하다고 여겨질 자들은 모두, 장가도 시집도 가지 않습니다. 그들은 천사들과 같아서 그들은 그 이상 죽지도 않습니다(눅20:35-36).” 그렇지만 성(性) 창조물들을 다루면서, 아버지와 아들에게서 더 직접적으로 내려온 그런 존재들을 하느님의 아들들로 부르는 한편 영(靈)의 자녀들은 하느님의 딸들이라고 부르는 것이 우리 관습입니다. 따라서 천사들은 성별 행성들에서 보통 여성 대명사로 불립니다.

38:2.3 (419.3) The seraphim are so created as to function on both spiritual and literal levels. There are few phases of morontia or spirit activity which are not open to their ministrations. While in personal status angels are not so far removed from human beings, in certain functional performances seraphim far transcend them. They possess many powers far beyond human comprehension. For example: You have been told that the “very hairs of your head are numbered,” and it is true they are, but a seraphim does not spend her time counting them and keeping the number corrected up to date. Angels possess inherent and automatic (that is, automatic as far as you could perceive) powers of knowing such things; you would truly regard a seraphim as a mathematical prodigy. Therefore, numerous duties which would be tremendous tasks for mortals are performed with exceeding ease by seraphim. 세라핌천사들은 영적, 사실적 수준 모두에서 활동하도록 그렇게 창조되었습니다. 그들의 직무에 개방되지 않은 모론시아 또는 영(靈) 활동의 단계는 거의 없습니다. 고유적 상태에서 천사들은 인간에게서 그렇게 멀리 떨어져 있지 않으나, 어떤 기능적 실행에서 세라핌천사들은 인간을 훨씬 초월합니다. 그들은 인간 파악을 훨씬 초월한 여러 권능을 지닙니다. 예를 들어, 너희는 “너희 머리털까지 센 바 되었다.”라고 들었으며, 그것이 사실이지만, 세라핌천사들은 그것들을 세고, 현재까지 그 수(數)를 바로잡으면서 시간을 보내지 않습니다. 천사들은 본래 자동으로(즉, 너희가 감지하는 한 자동으로) 그런 것들을 아는 권능을 가지고 있습니다. 너희는 정말로 세라핌천사들을 수리적 천재로 여길 것입니다. 따라서 세라핌천사들은, 필사자들에게 엄청난 과제인 수많은 임무를 굉장히 쉽게 수행합니다.

38:2.4 (419.4) Angels are superior to you in spiritual status, but they are not your judges or accusers. No matter what your faults, “the angels, although greater in power and might, bring no accusation against you.” Angels do not sit in judgment on mankind, neither should individual mortals prejudge their fellow creatures. 천사들은 영적 상태에서 너희보다 우수하지만, 그들은 너희 심판자도, 고발자도 아닙니다. 너희 과실이 무엇이든, “더 큰 권능과 세력을 지닌 천사들이라도 너희를 고발하지 않습니다(벧후2:11).” 천사들은 인류를 재판하지 않으며, 개별 필사자들도 자기 동료 창조물들을 미리 판단하지 말아야 합니다.

38:2.5 (419.5) You do well to love them, but you should not adore them; angels are not objects of worship. The great seraphim, Loyalatia, when your seer “fell down to worship before the feet of the angel,” said: “See that you do it not; I am a fellow servant with you and with your races, who are all enjoined to worship God.” 너희가 그들을 사랑하는 것은 좋지만 너희는 그들을 찬미하지 말아야 합니다. 천사들은 경배의 대상이 아닙니다. 너희 예언자(사도 요한)가 “천사의 발 앞에 경배하려고 엎드렸을 때” 위대한 세라핌천사 로얄라시아가 “너는 그렇게 하지 말라. 나는 너와 너희 인종과 함께 하느님을 경배하도록 모두 명령받은 동료 봉사자입니다(계22:8-9).”라고 말했습니다.

38:2.6 (419.6) In nature and personality endowment the seraphim are just a trifle ahead of mortal races in the scale of creature existence. Indeed, when you are delivered from the flesh, you become very much like them. On the mansion worlds you will begin to appreciate the seraphim, on the constellation spheres to enjoy them, while on Salvington they will share their places of rest and worship with you. Throughout the whole morontia and subsequent spirit ascent, your fraternity with the seraphim will be ideal; your companionship will be superb. 본성과 고유성 자질면에서, 세라핌천사들은 창조물 존재의 정도에서 필사자 인류보다 약간 앞서 있을 뿐입니다. 정말로, 너희가 육신에서 벗어나면, 너희는 거의 그들과 같아집니다. 저택세계에서 너희는 세라핌천사들의 진가를 인정하기 시작할 것이며, 성좌 구체에서 그들과 즐겁게 지내며, 한편 샐빙톤에서 그들은 쉬면서 경배하는 자기 자리를 너희와 공유할 것입니다. 모든 모론시아와 이후 영(靈) 상승 내내, 세라핌천사들과 너희의 형제 우애는 이상적(理想的)이 될 것입니다. 너희 교우관계는 훌륭할 것입니다.

3. Unrevealed Angels 미(未)계시 천사들

38:3.1 (420.1) Numerous orders of spirit beings function throughout the domains of the local universe that are unrevealed to mortals because they are in no manner connected with the evolutionary plan of Paradise ascension. In this paper the word “angel” is purposely limited to the designation of those seraphic and associated offspring of the Universe Mother Spirit who are so largely concerned with the operation of the plans of mortal survival. There serve in the local universe six other orders of related beings, the unrevealed angels, who are not in any specific manner connected with those universe activities pertaining to the Paradise ascent of evolutionary mortals. These six groups of angelic associates are never called seraphim, neither are they referred to as ministering spirits. These personalities are wholly occupied with the administrative and other affairs of Nebadon, engagements which are in no way related to man’s progressive career of spiritual ascent and perfection attainment. 수많은 영(靈) 존재 계열이 필사자들에게 계시 되지 않은 지역 우주의 모든 권역에서 활동하는 이유는 결코 그들이 천국 상승의 진화 계획과 관련되지 않기 때문입니다. 이 편(編)에서 단어 “천사”는 특별히 대개 필사자 생존 계획의 활동에 주로 연관된, 그런 세라핌 천사 및 관련된 우주 어머니 영의 자녀에 대한 호칭으로 한정하고 있습니다. 지역 우주에는, 진화 필사자들의 천국 상승에 속한 그런 우주 활동과 어떤 방식으로든 전혀 연결되지 않은 여섯 계열의 다른 관련 존재들, 즉 미(未)계시 천사들이 봉사합니다. 이런 천사 동료의 여섯 집단은 세라핌 천사로 불리지 않고, 돌보는 영(靈)들로 칭하지도 않습니다. 이런 고유성들은 네바돈의 경영 및 다른 업무, 영적 상승 및 완전 달성에 속한 사람의 진보 생애와 조금도 관련되지 않는 용무에 온전히 전념합니다.

4. The Seraphic Worlds 세라핌천사 세계들

38:4.1 (420.2) The ninth group of seven primary spheres in the Salvington circuit are the worlds of the seraphim. Each of these worlds has six tributary satellites, whereon are the special schools devoted to all phases of seraphic training. While the seraphim have access to all forty-nine worlds comprising this group of Salvington spheres, they exclusively occupy only the first cluster of seven. The remaining six clusters are occupied by the six orders of angelic associates unrevealed on Urantia; each such group maintains headquarters on one of these six primary worlds and carries on specialized activities on the six tributary satellites. Each angelic order has free access to all the worlds of these seven diverse groups. 샐빙톤 회로에 있는 아홉째 집단의 일곱 1차 구체는 세라핌천사 세계들입니다. 이 세계들 각각, 모든 단계의 세라핌천사 훈련에 몰두하는 특수 학교가 있는 여섯 종속 위성을 지닙니다. 세라핌천사들은 샐빙톤 구체들의 이 집단을 이루는 모든 49 세계에 접근하는 반면에 그들은 오직 일곱의 첫 성단만 차지합니다. 남은 여섯 성단은 유란시아에 계시가 되지 않은 여섯 계열의 천사 동료들이 차지하고 있습니다. 그런 각 집단은 이들 여섯 1차 세계 중 하나에 본부를 유지하면서 여섯 종속 위성들에서 전문 활동을 수행합니다. 각 천사 계열은 이런 일곱 다양한 집단에 속한 모든 세계에 자유롭게 접근합니다.

38:4.2 (420.3) These headquarters worlds are among the magnificent realms of Nebadon; the seraphic estates are characterized by both beauty and vastness. Here each seraphim has a real home, and “home” means the domicile of two seraphim; they live in pairs. 이런 본부 세계들은 네바돈의 장엄한 권역에 속합니다. 세라핌천사 단지(團地)들의 특징은 아름다움과 광대함입니다. 각 세라핌천사는 여기에 실제 집이 있고, “집”은 두 세라핌천사의 거주지를 의미합니다. 그들은 둘이 한 쌍으로 삽니다.

38:4.3 (420.4) Though not male and female as are the Material Sons and the mortal races, seraphim are negative and positive. In the majority of assignments it requires two angels to accomplish the task. When they are not encircuited, they can work alone; neither do they require complements of being when stationary. Ordinarily they retain their original complements of being, but not necessarily. Such associations are primarily necessitated by function; they are not characterized by sex emotion, though they are exceedingly personal and truly affectionate. 물질 아들들과 필사 종족들처럼 남녀가 아니지만, 세라핌천사들은 음성(陰性)과 양성(陽性)입니다. 임무의 대부분에서 과업의 성취에 두 천사가 필요합니다. 그들이 회로를 이루지 않을 때 그들은 홀로 일할 수 있습니다. 순회하지 않을 때 그들은 존재의 보완이 필요하지 않습니다. 보통 그들은 자신들의 기원적 존재의 보완을 계속 사용하지만, 반드시 그렇지는 않습니다. 주로 기능적으로 그렇게 결합해야 합니다. 그들은 대단히 다사롭고 진심으로 사랑이 넘치지만, 성적(性的) 정서(情緖)의 특징은 없습니다.

38:4.4 (420.5) Besides designated homes, seraphim also have group, company, battalion, and unit headquarters. They forgather for reunions every millennium and are all present in accordance with the time of their creation. If a seraphim bears responsibilities which forbid absence from duty, she alternates attendance with her complement, being relieved by a seraphim of another birth date. Each seraphic partner is thereby present at least every other reunion. 지명 주택외에 세라핌천사들은 또한 소대(小隊), 중대(中隊), 대대(大隊)와 단위 본부가 있습니다. 그들은 천년마다 친목회로 모이며 자신들이 창조된 때에 따라 모두 참석합니다. 세라핌천사가 결근이 허락되지 않는 책임을 맡고 있으면, 다른 생년월일의 세라핌천사와 교체하여, 그녀의 보완자와 교대로 출석합니다. 따라서 각 세라핌천사 동반자는 적어도 다른 모든 친목회에 참석합니다.

5. Seraphic Training 세라핌 훈련

38:5.1 (420.6) Seraphim spend their first millennium as noncommissioned observers on Salvington and its associated world schools. The second millennium is spent on the seraphic worlds of the Salvington circuit. Their central training school is now presided over by the first one hundred thousand Nebadon seraphim, and at their head is the original or first-born angel of this local universe. The first created group of Nebadon seraphim were trained by a corps of one thousand seraphim from Avalon; subsequently our angels have been taught by their own seniors. The Melchizedeks also have a large part in the education and training of all local universe angels — seraphim, cherubim, and sanobim. 세라핌천사들은 샐빙톤과 그 관련 세계 학교들에서 임명받지 않은 관찰자들로서 첫째 1 천년을 보냅니다. 둘째 1 천년은 샐빙톤 회로의 세라핌천사 세계들에서 보냅니다. 첫 네바돈 세라(世羅)핌천사 10만 명이 그들의 중앙 훈련 학교를 지금 주관(主管)하고 있으며, 그들의 수석은 이 지역 우주의 최초 즉 첫 번째 천사입니다. 아발론 출신의 1천 세라핌천사단(團)이 네바돈에서 처음 창조된 세라핌천사 집단을 훈련했습니다. 그 후 자신들의 바로 선임들이 우리 천사들을 가르쳤습니다. 멜기세덱들도 모든 지역 우주 천사 – 세라핌, 케루빔과 사노빔의 교육과 훈련에 상세히 관여합니다.

38:5.2 (421.1) At the termination of this period of training on the seraphic worlds of Salvington, seraphim are mobilized in the conventional groups and units of the angelic organization and are assigned to some one of the constellations. They are not yet commissioned as ministering spirits, although they have well entered upon the precommissioned phases of angelic training. 샐빙톤의 세라핌천사 세계들에서 이런 훈련 기간이 끝나면, 세라핌천사들은 기존 집단과 천사 편제(編制) 단위에 동원되며 성좌 중 어느 하나에 배치됩니다. 그들이 천사 훈련 중 임명 직전 단계에 완전히 들어가 있지만, 아직 돌보는 영(靈)들로 임명받지 않습니다.

38:5.3 (421.2) Seraphim are initiated as ministering spirits by serving as observers on the lowest of the evolutionary worlds. After this experience they return to the associate worlds of the headquarters of the assigned constellation to begin their advanced studies and more definitely to prepare for service in some particular local system. Following this general education they are advanced to the service of some one of the local systems. On the architectural worlds associated with the capital of some Nebadon system our seraphim complete their training and are commissioned as ministering spirits of time. 세라핌들은 가장 낮은 진화 세계들에서 관찰자들로 섬기면서 돌보는 영(靈)들로 시작합니다. 이런 체험 뒤, 그들은 고등 연구와 어떤 특별 지역 체계에서 더 확실히 섬길 준비를 시작하려고 배치된 성좌 본부의 관련 세계들로 돌아옵니다. 이런 일반 교육 다음에, 그들은 지역 체계 중 어느 하나에서 섬기도록 진급합니다. 어느 네바돈 체계 수도와 관련된 건축 세계들에서, 우리 세라핌은 자기 훈련을 마치고 시간의 돌보는 영(靈)들로서 임관합니다.

38:5.4 (421.3) When once seraphim are commissioned, they may range all Nebadon, even Orvonton, on assignment. Their work in the universe is without bounds and limitations; they are closely associated with the material creatures of the worlds and are ever in the service of the lower orders of spiritual personalities, making contact between these beings of the spirit world and the mortals of the material realms. 일단 세라핌이 임명받으면 그들은 모든 네바돈, 오르본톤까지 임명받을 수도 있습니다. 우주에서 그들의 과업은 경계도, 한계도 없습니다. 그들은 세계들의 물질 창조물들과 밀접하게 사귀며, 낮은 계열의 영적 고유성들을 언제나 섬기면서, 영(靈) 세계의 이런 존재들과 물질 영역의 필사자들 사이에서 연락합니다.

6. Seraphic Organization 세라핌 편제(編制)

38:6.1 (421.4) After the second millennium of sojourn at seraphic headquarters the seraphim are organized under chiefs into groups of twelve (12 pairs, 24 seraphim), and twelve such groups constitute a company (144 pairs, 288 seraphim), which is commanded by a leader. Twelve companies under a commander constitute a battalion (1,728 pairs or 3,456 seraphim), and twelve battalions under a director equal a seraphic unit (20,736 pairs or 41,472 individuals), while twelve units, subject to the command of a supervisor, constitute a legion numbering 248,832 pairs or 497,664 individuals. Jesus alluded to such a group of angels that night in the garden of Gethsemane when he said: “I can even now ask my Father, and he will presently give me more than twelve legions of angels.” 세라핌 본부에서 두 번째 천년 간 머문 후, 세라핌은 조장(組長)들 아래에 12 무리(12쌍, 24세라핌)로 편성되고, 그런 12개 조(組)가 한 지도자가 지휘하는 한 중대(144쌍, 288세라핌)를 구성합니다. 한 지휘관 아래에 12개 중대가 한 대대(1,728쌍, 즉 3,456세라핌)를 구성하고, 한 관리자 아래에 12개 대대가 한 세라핌 단위(20,736쌍, 즉 41,472개체)와 같으며, 동시에 한 감독자의 명령을 따르는 12개 단위는 248,832쌍, 즉 497,664개체들에 달하는 한 군단을 구성합니다. 예수께서 “내가 지금도 내 아버지께 요청할 수 있으니, 그가 내게 12개 군단(2,985,984쌍, 즉 5,971,968개체)이 넘는 천사들을 즉시 주시리라(마26:53).”라고 말했을 때, 겟세마네 동산에서 그날 밤 그런 천사 집단을 언급했습니다.

38:6.2 (421.5) Twelve legions of angels comprise a host numbering 2,985,984 pairs or 5,971,968 individuals, and twelve such hosts (35,831,808 pairs or 71,663,616 individuals) make up the largest operating organization of seraphim, an angelic army. A seraphic host is commanded by an archangel or by some other personality of co-ordinate status, while the angelic armies are directed by the Brilliant Evening Stars or by other immediate lieutenants of Gabriel. And Gabriel is the “supreme commander of the armies of heaven,” the chief executive of the Sovereign of Nebadon, “the Lord God of hosts.” 12 군단의 천사들은 2,985,984쌍 즉 5,971,968개체에 이르는 군대(軍隊)이며, 그런 12군대(35,831,808쌍 즉 71,663,616개체)가 가장 큰 세라핌 운영 편제, 천사군(天使軍)을 이룹니다. 천사장 또는 동등한 지위의 다른 고유성이 세라핌 군대를 통솔하는 한편 찬란한 저녁별들 혹은 가브리엘의 다른 직속(直屬) 부관(副官)들이 천사 군대들을 관리합니다. 그리고 가브리엘은 “하늘 군대의 최고 사령관,” 네바돈 주권자의 수석 실행자, “만군의 주 하느님”입니다.

38:6.3 (421.6) Though serving under the direct supervision of the Infinite Spirit as personalized on Salvington, since the bestowal of Michael on Urantia, seraphim and all other local universe orders have become subject to the sovereignty of the Master Son. Even when Michael was born of the flesh on Urantia, there issued the superuniverse broadcast to all Nebadon which proclaimed, “And let all the angels worship him.” All ranks of angels are subject to his sovereignty; they are a part of that group which has been denominated “his mighty angels.” 샐빙톤의 고유화한 무한 영(靈)의 직계 감독 아래에서 섬기지만, 유란시아에서 미가엘의 증여 이후에, 세라핌과 다른 모든 지역 우주 계열은 주(主) 아들의 주권에 복종하고 있습니다. 미가엘이 유란시아에서 성육신(成肉身)했을 때도, “모든 천사는 그를 경배하라.”라고 선포했던 초우주 방송이 모든 네바돈에 전파되었습니다. 모든 천사 계열은 그의 주권을 따릅니다. 그들은 “그의 막강한 천사들”이라고 부르는 그런 집단의 일부입니다.

7. Cherubim and Sanobim 케루빔과 사노빔

38:7.1 (422.1) In all essential endowments cherubim and sanobim are similar to seraphim. They have the same origin but not always the same destiny. They are wonderfully intelligent, marvelously efficient, touchingly affectionate, and almost human. They are the lowest order of angels, hence all the nearer of kin to the more progressive types of human beings on the evolutionary worlds. 케루빔과 사노빔은 모든 본질적 재질에서 세라핌과 같습니다. 그들은 같은 기원을 갖지만 언제나 같은 운명은 아닙니다. 그들은 놀랄 만큼 지능적이며, 굉장히 유능하고, 감동적으로 사랑이 넘치며, 거의 인간답습니다. 그들은 가장 낮은 계열의 천사들이어서, 진화 세계에 있는 더 진보적인 인간 유형에 아주 더 가깝습니다.

38:7.2 (422.2) Cherubim and sanobim are inherently associated, functionally united. One is an energy positive personality; the other, energy negative. The right-hand deflector, or positively charged angel, is the cherubim — the senior or controlling personality. The left-hand deflector, or negatively charged angel, is the sanobim — the complement of being. Each type of angel is very limited in solitary function; hence they usually serve in pairs. When serving independently of their seraphic directors, they are more than ever dependent on mutual contact and always function together. 케루빔과 사노빔은 선천적으로 관련되어 있고, 기능적으로 연합해 있습니다. 하나는 에너지 양성 고유성이며 다른 하나는 에너지 음성입니다. 우측(右側) 전향(轉向) 즉 양전하(陽電荷) 천사가 케루빔 – 선임 즉 조정 고유성입니다. 좌측(左側) 전향(轉向) 즉 음전하(陰電荷) 천사가 사노빔 – 보완 존재입니다. 천사의 각 유형은 단독 기능에서 매우 제한적입니다. 그래서 그들은 대개 쌍으로 섬깁니다. 자신들의 세라핌 관리자들과 별개로 섬길 때, 그들은 언제나 상호 접촉에 더 많이 의존하며 항상 같이 활동합니다.

38:7.3 (422.3) Cherubim and sanobim are the faithful and efficient aids of the seraphic ministers, and all seven orders of seraphim are provided with these subordinate assistants. Cherubim and sanobim serve for ages in these capacities, but they do not accompany seraphim on assignments beyond the confines of the local universe. 케루빔과 사노빔은 세라핌 사역자들에게 충실하고 유능한 조력자들이며, 일곱 계열의 모든 세라핌에게 이러한 하위 조수들이 준비되어 있습니다. 케루빔과 사노빔은 이런 능력으로 오랫동안 섬기지만, 지역 우주의 한계를 초월한 임무에는 세라핌과 함께 가지 않습니다.

38:7.4 (422.4) The cherubim and sanobim are the routine spirit workers on the individual worlds of the systems. On a nonpersonal assignment and in an emergency, they may serve in the place of a seraphic pair, but they never function, even temporarily, as attending angels to human beings; that is an exclusive seraphic privilege. 케루빔과 사노빔은 체계의 개별 세계에서 일상의 영(靈) 일꾼들입니다. 개인적이지 않은 임무와 비상시에 그들은 세라핌 쌍 대신에 섬길 수도 있지만, 그들은 잠시라도 인간을 돌보는 천사들로서 활동하지 않습니다. 그것은 세라핌의 전용(專用) 특권입니다.

38:7.5 (422.5) When assigned to a planet, cherubim enter the local courses of training, including a study of planetary usages and languages. The ministering spirits of time are all bilingual, speaking the language of the local universe of their origin and that of their native superuniverse. By study in the schools of the realms they acquire additional tongues. Cherubim and sanobim, like seraphim and all other orders of spirit beings, are continuously engaged in efforts at self-improvement. Only such as the subordinate beings of power control and energy direction are incapable of progression; all creatures having actual or potential personality volition seek new achievements. 행성에 배정되면, 케루빔은, 행성의 관습과 언어 연구를 포함해, 지역 훈련 과정을 시작합니다. 시간의 돌보는 영(靈)들은, 자기 출신의 지역 우주 언어와 자신들의 토착 초우주의 언어를 말하면서, 모두 두 언어를 자유로이 구사합니다. 그들은 영역의 학교에서 연구하여 추가 언어 능력을 익힙니다. 케루빔과 사노빔은 세라핌과 다른 계열의 모든 영(靈) 존재들처럼 자기 개선의 노력에 계속 힘씁니다. 동력 조정과 에너지 관리에 속한 그런 하위 존재들만 진보할 수 없습니다. 현재 즉 잠재적 고유성 의지를 지닌 모든 창조물은 새로운 성취를 추구합니다.

38:7.6 (422.6) Cherubim and sanobim are by nature very near the morontia level of existence, and they prove to be most efficient in the borderland work of the physical, morontial, and spiritual domains. These children of the local universe Mother Spirit are characterized by “fourth creatures” much as are the Havona Servitals and the conciliating commissions. Every fourth cherubim and every fourth sanobim are quasi-material, very definitely resembling the morontia level of existence. 케루빔과 사노빔은 본래 모론시아 존재 수준에 아주 가깝고, 그들은 물리적, 모론시아적 및 영적 영역의 경계지 업무에서 가장 유능한 것으로 입증됩니다. 지역 우주 어머니 영(靈)의 이런 자녀들의 특징은, 하보나 봉사자들과 조정 위원회들과 거의 같이 “넷째 창조물들”입니다. 넷째 케루빔과 넷째 사노빔은 모두 반(半)-물질적이며, 모론시아 수준의 존재와 아주 분명히 비슷합니다.

38:7.7 (422.7) These angelic fourth creatures are of great assistance to the seraphim in the more literal phases of their universe and planetary activities. Such morontia cherubim also perform many indispensable borderline tasks on the morontia training worlds and are assigned to the service of the Morontia Companions in large numbers. They are to the morontia spheres about what the midway creatures are to the evolutionary planets. On the inhabited worlds these morontia cherubim frequently work in liaison with the midway creatures. Cherubim and midway creatures are distinctly separate orders of beings; they have dissimilar origins, but they disclose great similarity in nature and function. 이런 넷째 천사 창조물들은 자신들의 우주와 행성 활동의 바로 그 단계에서 세라핌에게 큰 도움이 됩니다. 그런 모론시아 케루빔도 모론시아 훈련 세계들에서 필수적인 대부분의 경계 과업을 수행하며, 많은 모론시아 동반자를 섬기도록 배정됩니다. 모론시아 구체들에 대한 그들의 관계는 진화 행성들에 대한 중도 창조물들의 관계와 같습니다. 거주 세계들에서 이런 모론시아 케루빔은 중도 창조물들과 자주 연락하며 일합니다. 케루빔과 중도 창조물들은 뚜렷하게 독립된 존재 계열들입니다. 그들은 다른 기원을 지니지만, 그들은 본성과 기능에서 아주 닮은 점을 드러냅니다.

8. Evolution of Cherubim and Sanobim 케루빔과 사노빔의 진화

38:8.1 (423.1) Numerous avenues of advancing service are open to cherubim and sanobim leading to an enhancement of status, which may be still further augmented by the embrace of the Divine Minister. There are three great classes of cherubim and sanobim with regard to evolutionary potential: 신적 성직자의 포옹으로 더욱 증대될 수 있는 지위 고양(高揚)으로 이어져, 섬김을 증진하는 수많은 방법이 케루빔과 사노빔에게 열려 있습니다. 진화적 잠재력에 관하여 케루빔과 사노빔을 크게 3가지로 나눌 수 있습니다.

38:8.2 (423.2) 1. Ascension Candidates. These beings are by nature candidates for seraphic status. Cherubim and sanobim of this order are brilliant, though not by inherent endowment equal to the seraphim; but by application and experience it is possible for them to attain full seraphic standing. 상승 후보자들. 이 존재들은 본래 세라핌 신분의 후보자들입니다. 이 계열의 케루빔과 사노빔은 찬란하지만, 타고난 재질은 세라핌과 같지 않습니다. 그러나 적용과 체험으로 그들은 충분히 세라핌 신분에 도달할 수 있습니다.

38:8.3 (423.3) 2. Mid-phase Cherubim. All cherubim and sanobim are not equal in ascension potential, and these are the inherently limited beings of the angelic creations. Most of them will remain cherubim and sanobim, although the more gifted individuals may achieve limited seraphic service. 중간-단계 케루빔. 모든 케루빔과 사노빔의 상승 잠재력은 같지 않으며, 이들은 본래 천사 창조계에 속한 제한된 존재들입니다. 그들 대부분은 케루빔과 사노빔으로 남을 것이지만 더 유능한 개별존재들은 제한된 세라핌 섬김에 이를 수도 있습니다.

38:8.4 (423.4) 3. Morontia Cherubim. These “fourth creatures” of the angelic orders always retain their quasi-material characteristics. They will continue on as cherubim and sanobim, together with a majority of their mid-phase brethren, pending the completed factualization of the Supreme Being. 모론시아 케루빔. 천사 계열 중 이런 “넷째 창조물들”은 항상 자신들의 반(半)-물질 특질을 지닙니다. 그들은, 자기들 대부분의 중간-단계 형제들과 함께, 최극 존재의 사실화가 완료될 때까지, 계속 케루빔과 사노빔으로 있을 것입니다.

38:8.5 (423.5) While the second and third groups are somewhat limited in growth potential, the ascension candidates may attain the heights of universal seraphic service. Many of the more experienced of these cherubim are attached to the seraphic guardians of destiny and are thus placed in direct line for advancement to the status of Mansion World Teachers when deserted by their seraphic seniors. Guardians of destiny do not have cherubim and sanobim as helpers when their mortal wards attain the morontia life. And when other types of evolutionary seraphim are granted clearance for Seraphington and Paradise, they must forsake their former subordinates when they pass out of the confines of Nebadon. Such deserted cherubim and sanobim are usually embraced by the Universe Mother Spirit, thus achieving a level equivalent to that of a Mansion World Teacher in the attainment of seraphic status. 둘째와 셋째 집단은 성장 잠재력이 약간 제한적이지만, 상승 후보자들은 우주 세라핌 봉사의 정점에 이를 수도 있습니다. 이런 케루빔 중 많이 체험한 대다수는 운명의 세라핌 수호자(守護者)들에게 배속되어, 그들의 세라핌 선임들이 떠나면 저택 세계 교사들의 자격에 진출하는 직항로에 놓입니다. 운명 수호자(守護者)들은 자신들의 필사 피보호자들이 모론시아 생명을 얻으면, 케루빔과 사노빔을 조수들로 갖지 않습니다. 그리고 다른 유형의 진화 세라핌이 천사별과 천국으로 출국 허가서를 받아, 그들이 네바돈의 경계 밖으로 나갈 때, 그들은 자신들의 이전 부하들을 떠나야 합니다. 우주 어머니 영(靈)이 대개 그렇게 유기된 케루빔과 사노빔을 포옹하여, 세라핌 자격에 도달한 저택 세계 교사의 자격과 같은 수준에 이릅니다.

38:8.6 (423.6) When, as Mansion World Teachers, the once-embraced cherubim and sanobim have long served on the morontia spheres, from the lowest to the highest, and when their corps on Salvington is overrecruited, the Bright and Morning Star summons these faithful servants of the creatures of time to appear in his presence. The oath of personality transformation is administered; and thereupon, in groups of seven thousand, these advanced and senior cherubim and sanobim are re-embraced by the Universe Mother Spirit. From this second embrace they emerge as full-fledged seraphim. Henceforth, the full and complete career of a seraphim, with all of its Paradise possibilities, is open to such reborn cherubim and sanobim. Such angels may be assigned as guardians of destiny to some mortal being, and if the mortal ward attains survival, then do they become eligible for advancement to Seraphington and the seven circles of seraphic attainment, even to Paradise and the Corps of the Finality. 저택 세계 교사들로서 한번-품에 안긴 케루빔과 사노빔은, 가장 낮은 곳에서 가장 높은 곳까지, 모론시아 구체들에서 오래 섬기며, 샐빙톤에 있는 자기 군단이 초과 모집되면, 광명한 새벽별이 시간에 속한 창조물 중에서 이렇게 신실한 봉사자들을 자기 앞에 소환합니다. 고유성 변환 서약의 선서 직후에, 7,000명의 집단으로, 우주 어머니 영(靈)이 이렇게 진보한 선임 케루빔과 사노빔을 다시 포옹합니다. 이런 두 번째 포옹에서, 그들은 자격이 충분한 세라핌으로 출현합니다. 이후 모든 천국 가능성과 함께, 세라핌의 충만하고 완전한 생애가 그렇게 다시 태어난 케루빔과 사노빔에게 열려 있습니다. 그런 천사들은 어떤 필사 존재의 운명 수호자(守護者)들로 임명될 수도 있고, 필사 피보호자가 생존하게 되면, 그들은 천사별과 세라핌이 도달하는 일곱 순환계 및 천국과 최종단(團)까지 나아갈 자격을 갖게 됩니다.

9. The Midway Creatures 중도 창조물들

38:9.1 (424.1) The midway creatures have a threefold classification: They are properly classified with the ascending Sons of God; they are factually grouped with the orders of permanent citizenship, while they are functionally reckoned with the ministering spirits of time because of their intimate and effective association with the angelic hosts in the work of serving mortal man on the individual worlds of space. 중도 창조물들은 3부분으로 구별합니다. 그들은 당연히 하느님의 상승 아들들로 분류됩니다. 그들은 사실 영구 시민권 계열로 분류되지만, 공간의 개별 세계들에서 필사 사람을 섬기는 일로 천사 무리와 친밀히 실제로 연합하기 때문에 그들은 기능상 시간의 보살피는 영(靈)들에 속합니다.

38:9.2 (424.2) These unique creatures appear on the majority of the inhabited worlds and are always found on the decimal or life-experiment planets, such as Urantia. Midwayers are of two types — primary and secondary — and they appear by the following techniques: 이런 독특한 창조물들은 대부분의 거주 세계들에 출현하며 유란시아와 같은 십진법 즉 생명-실험 행성들에서 언제나 발견됩니다. 중도자들은 1차와 2차 두 가지 유형이 있으며, 그들은 다음의 기법들에 따라서 출현합니다.

38:9.3 (424.3) 1. Primary Midwayers, the more spiritual group, are a somewhat standardized order of beings who are uniformly derived from the modified ascendant-mortal staffs of the Planetary Princes. The number of primary midway creatures is always fifty thousand, and no planet enjoying their ministry has a larger group. 더 영적 집단인, 1차 중도자들은 행성 왕자들의 변경된 상승-필사자 참모들로부터 고르게 파생했으며, 어느 정도 표준화한 계열 존재들입니다. 1차 중도(中途) 창조물들의 수(數)는 항상 5만 명이며, 그들의 보살핌을 누리는 어떤 행성도 더 큰 집단을 갖지 않습니다.

38:9.4 (424.4) 2. Secondary Midwayers, the more material group of these creatures, vary greatly in numbers on the different worlds, though the average is around fifty thousand. They are variously derived from the planetary biologic uplifters, the Adams and Eves, or from their immediate progeny. There are no less than twenty-four diverse techniques involved in the production of these secondary midway creatures on the evolutionary worlds of space. The mode of origin for this group on Urantia was unusual and extraordinary. 이런 창조물 중에서 더 물질적 집단인, 2차 중도자(中途者)들은 평균치가 약 5만 명이지만, 다른 세계들에서는 그 수(數)가 아주 다양합니다. 그들은 행성의 생물학적 향상(向上)자들, 아담들과 이브들 즉 그들의 직계 자손에서 다양하게 파생합니다. 공간의 진화 세계들에서 이런 2차 중도 창조물들의 생산에 관련된 다양한 기법들은 무려 24가지나 됩니다. 유란시아에서 이 집단의 기원 방식은 유별나고 특별했습니다.

38:9.5 (424.5) Neither of these groups is an evolutionary accident; both are essential features in the predetermined plans of the universe architects, and their appearance on the evolving worlds at the opportune juncture is in accordance with the original designs and developmental plans of the supervising Life Carriers. 이 중 어느 집단도 진화적 우발사고가 아닙니다. 둘 다 우주 건축가들이 예정한 계획에 있는 필수 특징들이며, 적절한 때에 진화 세계에서 그들의 출현은 감독하는 생명 운반자들의 원래 설계와 개발 계획과 일치합니다.

38:9.6 (424.6) Primary midwayers are energized intellectually and spiritually by the angelic technique and are uniform in intellectual status. The seven adjutant mind-spirits make no contact with them; and only the sixth and the seventh, the spirit of worship and the spirit of wisdom, are able to minister to the secondary group. 1차 중도자들은 천사의 기법으로 지적, 영적으로 에너지를 얻고, 지적 상태는 한결같습니다. 일곱 보조 마음-영(靈)들은 그들과 연락을 취하지 않습니다. 여섯째와 일곱째, 경배의 영(靈)과 지혜의 영(靈)만 2차 집단을 돌볼 수 있습니다.

38:9.7 (424.7) Secondary midwayers are physically energized by the Adamic technique, spiritually encircuited by the seraphic, and intellectually endowed with the morontia transition type of mind. They are divided into four physical types, seven orders spiritually, and twelve levels of intellectual response to the joint ministry of the last two adjutant spirits and the morontia mind. These diversities determine their differential of activity and of planetary assignment. 2차 중도자들은 아담의 기법으로 물리적으로 에너지를 얻고, 세라핌 기법으로 영적으로 회로화하며, 지적으로 마음에 속한 모론시아 변이(變移) 유형의 재능이 있습니다. 그들은 물리적 4개 유형, 영적으로 7개 계열과, 마지막 두 보조 영(靈)들 및 모론시아 마음의 공동 돌봄에 대한 12개 수준의 지적 반응으로 분류됩니다. 이런 다양성이 자신들 활동 및 행성 임무의 차이를 결정합니다.

38:9.8 (424.8) Primary midwayers resemble angels more than mortals; the secondary orders are much more like human beings. Each renders invaluable assistance to the other in the execution of their manifold planetary assignments. The primary ministers can achieve liaison co-operation with both morontia- and spirit-energy controllers and mind circuiters. The secondary group can establish working connections only with the physical controllers and the material-circuit manipulators. But since each order of midwayer can establish perfect synchrony of contact with the other, either group is thereby able to achieve practical utilization of the entire energy gamut extending from the gross physical power of the material worlds up through the transition phases of universe energies to the higher spirit-reality forces of the celestial realms. 1차 중도자들은 필사자들보다 천사들과 공통점이 있습니다. 2차 계열은 인간과 훨씬 더 비슷합니다. 각각은 그들의 다양한 행성 임무 실행에서 서로에게 매우 귀중한 도움이 됩니다. 1차 사역자들은 모론시아 및 영-에너지 조정자들과 마음 회로자들 둘 모두에게 연락관으로 협업을 할 수 있습니다. 2차 집단은 물리 조정자들과 물질-회로 조종자들과만 작업 연결을 확립할 수 있습니다. 그러나 각 계열의 중도자는 다른 계열과 접촉하여 완전히 동기화할 수 있어서, 각 집단은, 그것으로, 물질세계들의 총(總) 물리력으로부터 우주 에너지들의 변이(變移) 단계를 거쳐 천상 영역의 상급 영(靈)-실체 기세들까지 확장되는 전반적인 모든 에너지를 실용적으로 활용할 수 있습니다.

38:9.9 (425.1) The gap between the material and spiritual worlds is perfectly bridged by the serial association of mortal man, secondary midwayer, primary midwayer, morontia cherubim, mid-phase cherubim, and seraphim. In the personal experience of an individual mortal these diverse levels are undoubtedly more or less unified and made personally meaningful by the unobserved and mysterious operations of the divine Thought Adjuster. 물질과 영적 세계 사이의 간격은 필사 사람, 2차 중도자, 1차 중도자, 모론시아 케루빔, 중간-단계 케루빔 및 세라핌의 연속적 연합으로 완전히 메워집니다. 개별 필사자의 개인적 체험에서, 이런 다양한 수준은 반드시 거의 통합되고, 신적 생각 조율자의 관찰되지 않는 신비한 작용으로, 개인적 의미가 있습니다.

38:9.10 (425.2) On normal worlds the primary midwayers maintain their service as the intelligence corps and as celestial entertainers in behalf of the Planetary Prince, while the secondary ministers continue their co-operation with the Adamic regime of furthering the cause of progressive planetary civilization. In case of the defection of the Planetary Prince and the failure of the Material Son, as occurred on Urantia, the midway creatures become the wards of the System Sovereign and serve under the directing guidance of the acting custodian of the planet. But on only three other worlds in Satania do these beings function as one group under unified leadership as do the united midway ministers of Urantia. 보통 세계들에서 1차 중도자들은 정보단(情報團)과 행성 왕자를 위한 천상의 예능자들로서 자신들의 봉사를 지속하는 한편, 2차 사역자들은 진보적 행성 문명 운동을 촉진하는 아담 체제와 자신들이 계속 협력합니다. 유란시아에서 일어났듯이, 행성 왕자의 변절과 물질 아들의 실패 경우에, 중도 창조물들은 체계 주권자의 피보호자들이 되며, 행성의 임시 관리자의 지도 관리에 따라 섬깁니다. 그러나 사타니아에 속한 다른 3개의 세계에서만, 유란시아의 연합 중도 사역자들이 하듯이 이런 존재들은 통합된 지도력에 따라 한 집단으로 활동합니다.

38:9.11 (425.3) The planetary work of both primary and secondary midwayers is varied and diverse on the numerous individual worlds of a universe, but on the normal and average planets their activities are very different from the duties which occupy their time on isolated spheres, such as Urantia. 1차 및 2차 중도자들 둘 모두의 행성 과업은 우주의 수많은 개별 세계에서 다양하고 여러 가지이지만, 보통 평균적 행성에서 그들의 활동은, 유란시아와 같은 고립된 구체들에서 그들이 시간을 보내는 임무와 아주 다릅니다.

38:9.12 (425.4) The primary midwayers are the planetary historians who, from the time of the arrival of the Planetary Prince to the age of settled light and life, formulate the pageants and design the portrayals of planetary history for the exhibits of the planets on the system headquarters worlds. 1차 중도자들은, 행성 왕자가 도착한 때부터 정착한 빛과 생명의 시대까지, 체계 본부 세계들에서 행성을 설명하기 위해서 연출(演出) 무대를 고안하고 행성 역사의 연기(演技)를 설계하는, 행성 역사가들입니다.

38:9.13 (425.5) Midwayers remain for long periods on an inhabited world, but if faithful to their trust, they will eventually and most certainly be recognized for their agelong service in maintaining the sovereignty of the Creator Son; they will be duly rewarded for their patient ministry to the material mortals on their world of time and space. Sooner or later all accredited midway creatures will be mustered into the ranks of the ascending Sons of God and will be duly initiated into the long adventure of the Paradise ascent in company with those very mortals of animal origin, their earth brethren, whom they so jealously guarded and so effectively served during the long planetary sojourn. 중도자들은 거주 세계에 오랜 기간 남아 있지만, 그들의 신뢰에 충실하면, 그들은 결국 절대로 틀림없이, 창조자 아들의 주권 유지를 위한 자신들의 오랜 봉사에 대해 인정을 받을 것입니다. 그들은 자신들의 시공간 세계에서 물질 필사자들에게 자신들이 인내하며 돌본 것에 대해 충분히 보상(報償)될 것입니다. 머잖아 승인된 모든 중도 창조물들은 하느님의 상승 아들들 대열로 소집될 것이며, 자신들이 그토록 방심하지 않고 보호했고, 행성에 오래 머물면서 그토록 실질적으로 섬겼던, 동물 기원의 바로 그 필사자들, 자신들의 지상 형제들과 함께 천국 상승의 긴 모험에 마땅히 들어갈 것입니다.

38:9.14 (425.6) [Presented by a Melchizedek acting by request of the Chief of the Seraphic Hosts of Nebadon.][네바돈에 속한 세라핌 무리 수석의 요청으로 활동하는 멜기세덱이 제시함]

위로↑