Lord’s Prayer 주기도 00 길기도 0 공동기도1 공동기도2 공동기도3 공동기도4 공동기도5 공동기도6 공동기도7 공동기도8
The Prayers 기도
예수님은 효력이 있는 기도는 다음과 같아야 한다고 가르치셨습니다.
- 사심(私心) 없이 – 홀로 자신만 위하지 말라.
- 믿음 – 신앙(信仰)에 따라서.
- 진지(眞摯)한 – 심정(心情)의 정직(正直).
- 지능적(知能的) – 빛에 따라서(분별하여).
- 신뢰 – 모든 면에서 아버지의 뜻에 복종하여.
144:3.17 (1620.15) Jesus taught that effective prayer must be: 예수님은 효력이 있는 기도는 다음과 같아야 한다고 가르치셨습니다.
144:3.18 (1620.16) 1. Unselfish — not alone for oneself. 사심(私心) 없이 – 홀로 자신만 위하지 말라.
144:3.19 (1620.17) 2. Believing — according to faith. 믿음 – 신앙(信仰)에 따라서.
144:3.20 (1620.18) 3. Sincere — honest of heart. 진지(眞摯)한 – 심정(心情)의 정직(正直).
144:3.21 (1620.19) 4. Intelligent — according to light. 지능적(知能的) – 빛에 따라서(분별하여).
144:3.22 (1620.20) 5. Trustful — in submission to the Father’s all-wise will. 신뢰 – 모든 면에서 아버지의 뜻에 복종하여.
144:3.23 (1620.21) When Jesus spent whole nights on the mountain in prayer, it was mainly for his disciples, particularly for the twelve. The Master prayed very little for himself, although he engaged in much worship of the nature of understanding communion with his Paradise Father. 예수께서 밤새 산에서 기도하실 때, 주로 자기 제자들, 특히 12사도들을 위해서 기도하셨습니다. 주(主)님은 자기 천국 아버지를 이해하는 교제 성격의 경배로 대부분 보내셨지만 자신을 위해서는 거의 기도하지 않으셨습니다.
하늘에 계신 우리 아버지, 아버지의 이름을 거룩하게 하소서. 아버지의 나라가 오소서, 하늘에서 같이 땅에서도 아버지의 뜻을 이루소서. 오늘 우리에게 내일 양식을 주시고, 우리 혼(魂)들을 생명의 물로 새롭게 하소서. 우리가 우리에게 빚진 자들을 용서한 것 같이 우리 빚들을 모두 용서하소서. 우리를 유혹에서 건지시며, 악에서 구하소서. 우리를 아버지처럼 더욱 온전하게 하소서.
144:3.3 (1620.1) Our Father who is in heaven, 하늘에 계신 우리 아버지,
144:3.4 (1620.2) Hallowed be your name. 아버지의 이름을 거룩하게 하소서.
144:3.5 (1620.3) Your kingdom come; your will be done 아버지의 나라가 오소서, 아버지의 뜻을 이루소서.
144:3.6 (1620.4) On earth as it is in heaven. 하늘에서 같이 땅에서도
144:3.7 (1620.5) Give us this day our bread for tomorrow; 오늘 우리에게 내일 양식을 주시고
144:3.8 (1620.6) Refresh our souls with the water of life. 우리 혼(魂)들을 생명의 물로 새롭게 하소서.
144:3.9 (1620.7) And forgive us every one our debts 우리 빚들을 모두 용서하소서.
144:3.10 (1620.8) As we also have forgiven our debtors. 우리가 우리에게 빚진 자들을 용서한 것 같이
144:3.11 (1620.9) Save us in temptation, deliver us from evil, 우리를 유혹에서 건지시며, 악에서 구하소서.
144:3.12 (1620.10) And increasingly make us perfect like yourself. 우리를 아버지처럼 더욱 온전하게 하소서.
길 기도: 하느님 아버지! 우리 길이신 예수님을 기뻐합니다. 예수님의 복음으로 하느님 나라를 살게 하시니 감사합니다. 하느님을 우리 아버지로 사랑하고 사람을 형제·자매로 사랑하게 하소서. 전(全) 인류를 예수 공동체로 불러서 예수 제자들과 전도자들이 되게 하소서. 예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.
~ ~ ~ ~ ~
1 우주 영역들을 품으시는 우리 아버지여, 당신의 이름과 당신의 영예로운 모든 성품을 높이소서. 당신의 임재로 저희를 감싸시며, 하늘에서는 당신의 영광이 온전히 나타나나 저희를 통해서는 불완전하게 드러나나이다. 오늘 저희에게 빛의 활력(活力)을 주소서. 저희 심상(心想)에서 악한 샛길로 탈선하지 않게 하소서. 영예롭게 내주하는 영원한 권능은 당신의 것이며 당신 아들의 무한한 사랑은 저희에게 영원한 선물이나이다. 과연 그러하오니, 영원히 참되나이다.
144:5.2 (1622.1) Our Father in whom consist the universe realms, 우주 영역들을 품으시는 우리 아버지여,
144:5.3 (1622.2) Uplifted be your name and all-glorious your character. 당신의 이름과 당신의 영예로운 모든 성품을 높이소서.
144:5.4 (1622.3) Your presence encompasses us, and your glory is manifested 당신의 임재로 저희를 감싸시며, 당신의 영광이 드러나나이다.
144:5.5 (1622.4) Imperfectly through us as it is in perfection shown on high. 하늘에서는 그것이 온전히 나타나나 저희를 통해서는 불완전하게
144:5.6 (1622.5) Give us this day the vivifying forces of light, 오늘 저희에게 빛의 활력(活力)을 주소서.
144:5.7 (1622.6) And let us not stray into the evil bypaths of our imagination, 저희 심상(心想)에서 악한 샛길로 탈선하지 않게 하소서.
144:5.8 (1622.7) For yours is the glorious indwelling, the everlasting power, 영예롭게 내주하는 영원한 권능은 당신의 것이며
144:5.9 (1622.8) And to us, the eternal gift of the infinite love of your Son. 당신 아들의 무한한 사랑은 저희에게 영원한 선물이나이다.
144:5.10 (1622.9) Even so, and everlastingly true. 과연 그러하오니, 영원히 참되나이다.
~ ~ ~ ~ ~
2 우주의 중심에 계셔서 저희를 창조하신 부모시여, 저희에게 당신의 본성을 내려주시며 당신의 성품을 주소서. 저희를 은혜로 당신의 아들들과 딸들로 삼으시고, 저희의 영원한 성취를 통해 당신의 이름을 영화롭게 하소서. 당신의 조율하며 인도하는 영을 주셔서 저희 안에 살아 거하게 하시어, 천사들이 빛 가운데서 당신의 뜻을 따르듯이, 저희도 이 세상에서 당신의 뜻을 행하게 하소서. 오늘 저희가 진리의 길을 따라 나아갈 때 저희를 붙드소서. 타성과 악, 모든 죄 많은 범죄에서 저희를 구하소서. 저희가 동료들에게 자애를 베풀듯이 저희에게도 인내하소서. 저희 창조물의 심정에 당신의 자비 영을 널리 비추소서. 불확실한 인생의 미로 속에서 당신의 손으로 친히 한 걸음씩 저희를 이끄시며, 저희 마지막이 이르면, 저희 신실한 영들을 당신의 품으로 받으소서. 과연 그러하오니, 저희 소망이 아니라 당신의 뜻이 이루어지이다.
144:5.12 (1622.10) Our creative Parent, who is in the center of the universe, 우주의 중심에 계셔서 저희를 창조하신 부모시여,
144:5.13 (1622.11) Bestow upon us your nature and give to us your character. 저희에게 당신의 본성을 내려주시며 당신의 성품을 주소서.
144:5.14 (1622.12) Make us sons and daughters of yours by grace 저희를 은혜로 당신의 아들들과 딸들로 삼으시고,
144:5.15 (1622.13) And glorify your name through our eternal achievement. 저희의 영원한 성취를 통해 당신의 이름을 영화롭게 하소서.
144:5.16 (1622.14) Your adjusting and controlling spirit give to live and dwell within us 당신이 조율하며 인도하는 영을 주셔서 저희 안에 살아 거하게 하시어,
144:5.17 (1622.15) That we may do your will on this sphere as angels do your bidding in light. 천사들이 빛 가운데서 당신의 뜻을 따르듯이 저희도 이 세상에서 당신의 뜻을 행하게 하소서.
144:5.18 (1622.16) Sustain us this day in our progress along the path of truth. 오늘 저희가 진리의 길을 따라 나아갈 때 저희를 붙드소서.
144:5.19 (1622.17) Deliver us from inertia, evil, and all sinful transgression. 타성과 악, 모든 죄 많은 범죄에서 저희를 구하소서.
144:5.20 (1622.18) Be patient with us as we show loving-kindness to our fellows. 저희가 동료들에게 자애를 베풀듯이 저희에게도 인내하소서.
144:5.21 (1622.19) Shed abroad the spirit of your mercy in our creature hearts. 저희 창조물의 심정에 당신의 자비 영을 널리 비추소서.
144:5.22 (1622.20) Lead us by your own hand, step by step, through the uncertain maze of life, 불확실한 인생의 미로 속에서 한 걸음씩 당신의 손으로 친히 저희를 이끄시며,
144:5.23 (1622.21) And when our end shall come, receive into your own bosom our faithful spirits. 저희 마지막이 이르면, 저희 신실한 영들을 당신의 품으로 받으소서.
144:5.24 (1622.22) Even so, not our desires but your will be done. 과연 그러하오니, 저희 소망이 아니라 당신의 뜻이 이루어지이다.
~ ~ ~ ~ ~
3 저희의 온전하며 의로우신 하늘 아버지여, 오늘 저희의 여정을 인도하고 이끄소서. 저희 발걸음을 거룩하게 하시고 저희 생각이 통합되게 하소서. 언제나 저희를 영원한 진보의 길로 이끄소서. 능력이 충만하도록 저희를 지혜로 채우소서. 당신의 무한한 에너지로 저희를 활기차게 하소서. 저희에게 세라핌 무리의 임재와 인도의 신적 의식을 느끼게 하소서. 저희를 언제나 위쪽 빛의 길로 이끄소서. 큰 심판 날에 저희를 온전히 의롭게 하소서. 영원한 영광 가운데 저희로 당신을 닮게 하소서. 높은 곳에서 당신의 끝없는 봉사 속으로 저희를 받으소서.
144:5.26 (1622.23) Our perfect and righteous heavenly Father, 저희의 온전하며 의로우신 하늘 아버지여,
144:5.27 (1622.24) This day guide and direct our journey. 오늘 저희의 여정을 인도하고 이끄소서.
144:5.28 (1622.25) Sanctify our steps and co-ordinate our thoughts. 저희 발걸음을 거룩하게 하시고 저희 생각이 통합되게 하소서.
144:5.29 (1622.26) Ever lead us in the ways of eternal progress. 언제나 저희를 영원한 진보의 길로 이끄소서.
144:5.30 (1622.27) Fill us with wisdom to the fullness of power 능력이 충만하도록 저희를 지혜로 채우소서.
144:5.31 (1622.28) And vitalize us with your infinite energy. 당신의 무한한 에너지로 저희를 활기차게 하소서.
144:5.32 (1622.29) Inspire us with the divine consciousness of 저희에게 신적 의식을 느끼게 하소서.
144:5.33 (1622.30) The presence and guidance of the seraphic hosts. 세라핌 무리의 임재와 인도의
144:5.34 (1622.31) Guide us ever upward in the pathway of light; 저희를 언제나 위쪽 빛의 길로 이끄소서.
144:5.35 (1622.32) Justify us fully in the day of the great judgment. 큰 심판 날에 저희를 온전히 의롭게 하소서.
144:5.36 (1622.33) Make us like yourself in eternal glory 영원한 영광 가운데 저희로 당신을 닮게 하소서.
144:5.37 (1622.34) And receive us into your endless service on high. 높은 곳에서 당신의 끝없는 봉사 속으로 저희를 받으소서.
~ ~ ~ ~ ~
4 신비 속에 계신 우리 아버지여, 저희에게 당신의 거룩한 성품을 드러내소서. 오늘 지상의 당신 자녀들에게 길과 빛과 진리를 보게 하소서. 저희에게 영원한 진보의 길을 보여 주시고 저희에게 그 길을 걸어갈 의지를 주소서. 저희 안에 당신의 신적 왕권(王權)을 세우셔서, 저희 자신을 온전히 다스리게 하소서. 저희가 어둠과 죽음의 길로 빠져들지 않게 하시고. 저희를 생명의 물가로 영원히 이끄소서. 당신을 위해 저희의 이런 기도를 들어주셔서 기쁨으로 저희가 점점 더 당신을 닮게 하소서. 마침내, 신적 아들을 위해 저희를 영원한 품으로 받아주소서. 과연 그러하오니, 저희 뜻이 아니라 당신의 뜻이 이루어지이다.
144:5.39 (1622.35) Our Father who is in the mystery, 신비 속에 계신 우리 아버지여,
144:5.40 (1622.36) Reveal to us your holy character. 저희에게 당신의 거룩한 성품을 드러내소서.
144:5.41 (1622.37) Give your children on earth this day 오늘 지상의 당신 자녀들에게
144:5.42 (1622.38) To see the way, the light, and the truth. 길과 빛과 진리를 보게 하소서.
144:5.43 (1622.39) Show us the pathway of eternal progress 저희에게 영원한 진보의 길을 보여 주시고
144:5.44 (1622.40) And give us the will to walk therein. 저희에게 그 길을 걸어갈 의지를 주소서.
144:5.45 (1622.41) Establish within us your divine kingship 저희 안에 당신의 신적 왕권(王權)을 세우셔서
144:5.46 (1622.42) And thereby bestow upon us the full mastery of self. 저희 자신을 온전히 다스리게 하소서.
144:5.47 (1622.43) Let us not stray into paths of darkness and death; 저희가 어둠과 죽음의 길로 빠져들지 않게 하시고
144:5.48 (1622.44) Lead us everlastingly beside the waters of life. 저희를 생명의 물가로 영원히 이끄소서.
144:5.49 (1622.45) Hear these our prayers for your own sake; 당신을 위해 저희의 이런 기도를 들어주셔서
144:5.50 (1622.46) Be pleased to make us more and more like yourself. 기쁨으로 저희가 점점 더 당신을 닮게 하소서.
144:5.51 (1623.1) At the end, for the sake of the divine Son, 마침내, 신적 아들을 위해
144:5.52 (1623.2) Receive us into the eternal arms. 저희를 영원한 품으로 받아주소서.
144:5.53 (1623.3) Even so, not our will but yours be done. 과연 그러하오니, 저희 뜻이 아니라 당신의 뜻이 이루어지이다.
~ ~ ~ ~ ~
5 한 부모로 결합하신 영광의 아버지와 어머니여, 저희는 당신의 신적 본성에 충성하렵니다. 당신 자신이 저희 안에서 그리고 저희를 통해 다시 살게 하소서. 당신이 높은 곳에서 온전히 위엄있게 드러나듯이, 당신의 신적 영을 선물로 주셔서 이 세상에서 불완전하게나마 당신을 나타내게 하소서. 날마다 저희에게 당신의 형제 공동체의 달콤한 보살핌을 베푸시고 순간마다 저희를 사랑하는 봉사의 길로 이끄소서. 저희가 당신의 인내를 저희 자녀들에게 드러내듯이 당신은 저희에게 항상 변함없이 인내를 베푸소서. 저희에게 모든 일을 잘 행하는 신적 지혜를 주시고 모든 창조물에게 은혜로운 무한한 사랑을 주소서. 저희의 자비로 이 세상의 연약한 이들을 감싸도록 저희에게 당신의 인내와 사랑의 친절을 베푸소서. 저희 생애가 끝날 때, 그것이 당신 이름에 영예가 되고, 당신의 선한 영에게 기쁨이 되며, 저희 혼을 돕는 자들에게 만족이 되게 하소서. 사랑하는 우리 아버지여, 저희가 바라는 대로가 아니라, 당신의 필사 자녀들의 영원한 선을 위해 당신이 바라는 대로 그대로 되게 하소서.
144:5.55 (1623.4) Glorious Father and Mother, in one parent combined, 한 부모로 결합하신 영광의 아버지와 어머니여,
144:5.56 (1623.5) Loyal would we be to your divine nature. 저희는 당신의 신적 본성에 충성하렵니다.
144:5.57 (1623.6) Your own self to live again in and through us 당신 자신이 저희 안에서 그리고 저희를 통해 다시 살게 하소서.
144:5.58 (1623.7) By the gift and bestowal of your divine spirit, 당신의 신적 영을 선물로 주셔서
144:5.59 (1623.8) Thus reproducing you imperfectly in this sphere 이 세상에서 불완전하게나마 당신을 나타내게 하소서.
144:5.60 (1623.9) As you are perfectly and majestically shown on high. 당신이 높은 곳에서 온전히 위엄있게 드러나듯이
144:5.61 (1623.10) Give us day by day your sweet ministry of brotherhood 날마다 저희에게 당신의 형제 공동체의 달콤한 보살핌을 베푸시고
144:5.62 (1623.11) And lead us moment by moment in the pathway of loving service. 순간마다 저희를 사랑하는 봉사의 길로 이끄소서.
144:5.63 (1623.12) Be you ever and unfailingly patient with us 당신은 저희에게 항상 변함없이 인내를 베푸소서.
144:5.64 (1623.13) Even as we show forth your patience to our children. 저희가 당신의 인내를 저희 자녀들에게 드러내듯이
144:5.65 (1623.14) Give us the divine wisdom that does all things well 저희에게 모든 일을 잘 행하는 신적 지혜를 주시고
144:5.66 (1623.15) And the infinite love that is gracious to every creature. 모든 창조물에게 은혜로운 무한한 사랑을 주소서.
144:5.67 (1623.16) Bestow upon us your patience and loving-kindness 저희에게 당신의 인내와 사랑의 친절을 베푸소서.
144:5.68 (1623.17) That our charity may enfold the weak of the realm. 저희의 자비로 이 세상의 연약한 이들을 감싸도록
144:5.69 (1623.18) And when our career is finished, make it an honor to your name, 저희 생애가 끝날 때, 그것이 당신 이름에 영예가 되고,
144:5.70 (1623.19) A pleasure to your good spirit, and a satisfaction to our soul helpers. 당신의 선한 영에게 기쁨이 되며, 저희 혼을 돕는 자들에게 만족이 되게 하소서.
144:5.71 (1623.20) Not as we wish, our loving Father, but as you desire the eternal good of your mortal children, 사랑하는 우리 아버지여, 저희가 바라는 대로가 아니라, 당신의 필사 자녀들의 영원한 선을 위해 당신이 바라는 대로
144:5.72 (1623.21) Even so may it be. 그대로 되게 하소서.
~ ~ ~ ~ ~
6 저희 지극히 신실한 근원이며 전능한 중심이시여, 지극히 은혜로운 당신 아들의 이름이 존경과 거룩히 여김을 받으소서. 당신의 아낌없는 혜택과 축복이 저희에게 내려와 저희가 당신의 뜻을 행하고 당신의 명령을 실행하도록 힘을 주시나이다. 순간마다 저희에게 생명나무의 양분을 주시고 날마다 그 강의 생수로 저희를 새롭게 하소서. 한 걸음씩 저희를 어둠에서 건져내어 신적 빛으로 이끄소서. 내주하는 영의 변화로 저희 마음을 새롭게 하시고, 마침내 필사자의 끝이 저희에게 다가올 때, 당신께서 저희를 받아서 영원 속으로 보내소서. 열매 맺는 봉사의 천상 왕관으로 저희에게 씌우셔서, 저희로 아버지와 아들과 거룩한 권세를 찬미하게 하소서. 끝없는 전 우주에서 그리하소서.
144:5.74 (1623.22) Our all-faithful Source and all-powerful Center, 저희 지극히 신실한 근원이며 전능한 중심이시여,
144:5.75 (1623.23) Reverent and holy be the name of your all-gracious Son. 지극히 은혜로운 당신 아들의 이름이 존경과 거룩히 여김을 받으소서.
144:5.76 (1623.24) Your bounties and your blessings have descended upon us, 당신의 아낌없는 혜택과 축복이 저희에게 내려와
144:5.77 (1623.25) Thus empowering us to perform your will and execute your bidding. 저희가 당신의 뜻을 행하고 당신의 명령을 실행하도록 힘을 주시나이다.
144:5.78 (1623.26) Give us moment by moment the sustenance of the tree of life; 순간마다 저희에게 생명나무의 양분을 주시고
144:5.79 (1623.27) Refresh us day by day with the living waters of the river thereof. 날마다 그 강의 생수로 저희를 새롭게 하소서.
144:5.80 (1623.28) Step by step lead us out of darkness and into the divine light. 한 걸음씩 저희를 어둠에서 건져내어 신적 빛으로 이끄소서.
144:5.81 (1623.29) Renew our minds by the transformations of the indwelling spirit, 내주하는 영의 변화로 저희 마음을 새롭게 하시고,
144:5.82 (1623.30) And when the mortal end shall finally come upon us, 마침내 필사자의 끝이 저희에게 다가올 때,
144:5.83 (1623.31) Receive us to yourself and send us forth in eternity. 당신께서 저희를 받아서 영원 속으로 보내소서.
144:5.84 (1623.32) Crown us with celestial diadems of fruitful service, 열매 맺는 봉사의 천상 왕관으로 저희에게 씌우셔서,
144:5.85 (1623.33) And we shall glorify the Father, the Son, and the Holy Influence. 저희로 아버지와 아들과 거룩한 권세를 찬미하게 하소서.
144:5.86 (1623.34) Even so, throughout a universe without end. 끝없는 전 우주에서 그리하소서.
~ ~ ~ ~ ~
7 우주의 은밀한 곳에 거주하시는 우리 아버지여, 당신의 이름은 영예롭게 되고, 당신의 자비는 경의를 받으며, 당신의 판단은 존중받게 하소서. 정오에는 공의의 태양을 저희 위에 비추시며, 황혼에는 저희의 흔들리는 걸음을 당신께서 인도해 주시기를 저희가 탄원하나이다. 당신이 친히 택하신 길로 저희를 손잡아 이끄시고 길이 험하고 때가 어두울 때 저희를 버리지 마소서. 저희가 그렇게 자주 당신을 소홀히 하고 잊듯이 저희를 잊지 마소서. 다만 저희가 당신을 사랑하고자 갈망하듯이 당신도 저희에게 자비를 베푸사 사랑하소서. 저희가 저희를 괴롭히고 상처를 입힌 이들을 의롭게 용서하듯이 저희를 친절히 굽어보시고 자비로 저희를 용서하소서. 위엄 있는 아들의 사랑과 헌신과 증여가 당신의 끝없는 자비와 사랑으로 영생을 누리게 하소서. 우주들의 하나님께서 저희에게 그의 영을 충만히 베푸시기를 기원하나이다. 이 영의 인도에 따를 은혜를 저희에게 주소서. 헌신적인 세라핌 무리의 사랑하는 보살핌으로 아들이 저희를 이끌어 시대의 끝까지 이르기를 기원하나이다. 저희가 영원히 점점 더 당신을 닮게 하시고 저희의 끝에 저희를 영원한 천국 품으로 받아주소서. 증여 아들의 이름으로 그리하소서. 그리고 최고 아버지의 영예와 영광을 위해 그리하소서.
144:5.88 (1623.35) Our Father who dwells in the secret places of the universe, 우주의 은밀한 곳에 거주하시는 우리 아버지여,
144:5.89 (1623.36) Honored be your name, reverenced your mercy, and respected your judgment. 당신의 이름은 영예롭게 되고, 당신의 자비는 경의를 받으며, 당신의 판단은 존중받게 하소서.
144:5.90 (1623.37) Let the sun of righteousness shine upon us at noontime, 정오에는 공의의 태양을 저희 위에 비추시며,
144:5.91 (1623.38) While we beseech you to guide our wayward steps in the twilight. 황혼에는 저희의 흔들리는 걸음을 당신께서 인도해 주시기를 저희가 탄원하나이다.
144:5.92 (1623.39) Lead us by the hand in the ways of your own choosing 당신이 친히 택하신 길로 저희를 손잡아 이끄시고
144:5.93 (1623.40) And forsake us not when the path is hard and the hours are dark. 길이 험하고 때가 어두울 때 저희를 버리지 마소서.
144:5.94 (1623.41) Forget us not as we so often neglect and forget you. 저희가 그렇게 자주 당신을 소홀히 하고 잊듯이 저희를 잊지 마소서.
144:5.95 (1623.42) But be you merciful and love us as we desire to love you. 다만 저희가 당신을 사랑하고자 갈망하듯이 당신도 저희에게 자비를 베푸사 사랑하소서.
144:5.96 (1623.43) Look down upon us in kindness and forgive us in mercy 저희를 친절히 굽어보시고 자비로 저희를 용서하소서.
144:5.97 (1623.44) As we in justice forgive those who distress and injure us. 저희가 저희를 괴롭히고 상처를 입힌 이들을 의롭게 용서하듯이
144:5.98 (1624.1) May the love, devotion, and bestowal of the majestic Son 위엄 있는 아들의 사랑과 헌신과 증여가
144:5.99 (1624.2) Make available life everlasting with your endless mercy and love. 당신의 끝없는 자비와 사랑으로 영생을 누리게 하소서.
144:5.100 (1624.3) May the God of universes bestow upon us the full measure of his spirit; 우주들의 하나님께서 저희에게 그의 영을 충만히 베푸시기를 기원하나이다.
144:5.101 (1624.4) Give us grace to yield to the leading of this spirit. 이 영의 인도에 따를 은혜를 저희에게 주소서.
144:5.102 (1624.5) By the loving ministry of devoted seraphic hosts 헌신적인 세라핌 무리의 사랑하는 보살핌으로
144:5.103 (1624.6) May the Son guide and lead us to the end of the age. 아들이 저희를 이끌어 시대의 끝까지 이르기를 기원하나이다.
144:5.104 (1624.7) Make us ever and increasingly like yourself 저희가 영원히 점점 더 당신을 닮게 하시고
144:5.105 (1624.8) And at our end receive us into the eternal Paradise embrace. 저희의 끝에 저희를 영원한 천국 품으로 받아주소서.
144:5.106 (1624.9) Even so, in the name of the bestowal Son 증여 아들의 이름으로 그리하소서.
144:5.107 (1624.10) And for the honor and glory of the Supreme Father. 그리고 최고 아버지의 영예와 영광을 위해 그리하소서.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
목동의 기도 : 하느님의 사랑
하나님들은 저의 보호자시니, 저는 길을 잃지 않으리로다. 그들은 영원한 생명의 아름다운 길과 영광스러운 상쾌함 속으로 저를 나란히 이끄시나이다. 저는 이런 신적 임재 안에서 음식으로 주리지도 않고 물로 목마르지도 않으리로다. 제가 불확실의 골짜기로 내려가거나 의심의 세계로 올라갈지라도, 제가 홀로 있거나 제 동료들과 함께 있더라도, 제가 빛의 합창 속에서 승리하거나 구체의 적막한 데서 흔들릴지라도, 당신의 선한 영이 저를 돌보시며, 당신의 영광스러운 천사가 저를 위로하리라. 제가 어둠과 사망 그 자체의 깊은 곳으로 내려갈지라도 저는 당신을 의심하거나 두려워하지도 않으리니, 때가 차서 당신의 이름이 영광을 받을 때, 당신이 저를 일으켜 높은 성벽 위에 당신과 함께 앉게 하실 것을 제가 알기 때문이라.
48:6.9 (552.7) The Gods are my caretakers; I shall not stray; 하나님들은 저의 보호자시니, 저는 길을 잃지 않으리로다.
48:6.10 (552.8) Side by side they lead me in the beautiful paths and glorious refreshing of life everlasting. 그들은 영원한 생명의 아름다운 길과 영광스러운 상쾌함 속으로 저를 나란히 이끄시나이다.
48:6.11 (552.9) I shall not, in this Divine Presence, want for food nor thirst for water. 저는 이런 신적 임재 안에서 음식으로 주리지도 않고 물로 목마르지도 않으리로다.
48:6.12 (552.10) Though I go down into the valley of uncertainty or ascend up into the worlds of doubt, 제가 불확실의 골짜기로 내려가거나 의심의 세계로 올라갈지라도,
48:6.13 (552.11) Though I move in loneliness or with the fellows of my kind, 제가 홀로 있거나 제 동료들과 함께 있더라도,
48:6.14 (552.12) Though I triumph in the choirs of light or falter in the solitary places of the spheres, 제가 빛의 합창 속에서 승리하거나 구체의 적막한 데서 흔들릴지라도,
48:6.15 (552.13) Your good spirit 당신의 선한 영이 저를 돌보시며, 당신의 영광스러운 천사가 저를 위로하리라.
48:6.16 (552.14) Though I descend into the depths of darkness and death itself, 제가 어둠과 사망 그 자체의 깊은 곳으로 내려갈지라도
48:6.17 (552.15) I shall not doubt you nor fear you, 저는 당신을 의심하거나 두려워하지도 않으리니,
48:6.18 (552.16) For I know that in the fullness of time and the glory of your name 이는 제가 알기 때문이라, 때가 차서 당신의 이름이 영광을 받을 때,
48:6.19 (552.17) You will raise me up to sit with you on the battlements on high. 당신이 저를 일으켜 높은 성벽 위에 당신과 함께 앉게 하시리라.
