37-3 The Archangels 천사장들

  1. The Archangels 천사장들

37:3.1 (408.4) Archangels are the offspring of the Creator Son and the Universe Mother Spirit. They are the highest type of high spirit being produced in large numbers in a local universe, and at the time of the last registry there were almost eight hundred thousand in Nebadon. 천사장들은 창조주 아들과 우주 어머니 영(靈)의 자손입니다. 그들은 지역 우주에서 대량으로 생산되는 최고 유형의 높은 영(靈)이며, 최종 등록 당시에, 네바돈에 거의 80만이 있었습니다.

37:3.2 (408.5) Archangels are one of the few groups of local universe personalities who are not normally under the jurisdiction of Gabriel. They are not in any manner concerned with the routine administration of the universe, being dedicated to the work of creature survival and to the furtherance of the ascending career of the mortals of time and space. While not ordinarily subject to the direction of the Bright and Morning Star, the archangels do sometimes function by his authority. They also collaborate with others of the Universe Aids, such as the Evening Stars, as is illustrated by certain transactions depicted in the narrative of life transplantation on your world. 천사장들은 보통 가브리엘의 관할권에 없는 지역 우주 고유성들 중 소수 집단 중 하나입니다. 그들은, 창조물 생존의 과업과 시공간 필사자들이 속한 상승 생애의 촉진에 전념하면서, 어떤 면에서도 우주의 일상 경영과 관련되지 않습니다. 천사장들은 보통 광명한 새벽별의 지시를 받지 않지만, 그들은 때로 그의 권한으로 활동합니다. 그들도, 너희 세계의 생명 이식(移植) 이야기에서 서술된 처리로 설명되어 있듯이, 저녁별들과 같은 다른 우주 조력자들에게 협력합니다.

37:3.3 (408.6) The archangel corps of Nebadon is directed by the first-born of this order, and in more recent times a divisional headquarters of the archangels has been maintained on Urantia. It is this unusual fact that soon arrests the attention of extra-Nebadon student visitors. Among their early observations of intrauniverse transactions is the discovery that many ascendant activities of the Brilliant Evening Stars are directed from the capital of a local system, Satania. On further examination they discover that certain archangel activities are directed from a small and apparently insignificant inhabited world called Urantia. And then ensues the revelation of Michael’s bestowal on Urantia and their immediately quickened interest in you and your lowly sphere. 이 계열의 첫 태생이 네바돈의 천사장단(團)을 관리하며, 최근에 천사장의 분과 본부가 유란시아에 유지되었습니다. 이런 유별난 사실이 곧 네바돈 밖의 학생 방문자들의 눈길을 끌고 있습니다. 내부우주의 처리에 대한 그들의 초기 관찰을 보면, 찬란한 저녁별들의 여러 상승 활동이 지역 체계 사타니아의 수도에서 관리되어 있음이 발견됩니다. 추가(追加)조사로 그들은, 어떤 천사장 활동이 유란시아라는 작고, 언뜻 보기에 하찮은 거주 세계에서 관리되고 있음을 발견합니다. 그런 다음, 유란시아에서 미가엘의 증여 계시와 너희와 너희의 초라한 구체에 대한 그들의 즉각적인 빠른 관심이 잇달아 일어납니다.

37:3.4 (409.1) Do you grasp the significance of the fact that your lowly and confused planet has become a divisional headquarters for the universe administration and direction of certain archangel activities having to do with the Paradise ascension scheme? This undoubtedly presages the future concentration of other ascendant activities on the bestowal world of Michael and lends a tremendous and solemn import to the Master’s personal promise, “I will come again.” 너희는, 너희의 초라하고 혼란스러워하는 행성이 우주 경영과 천국 상승 기획에 관련된 어떤 천사장 활동의 관리를 위한 분과 본부가 되었다는 사실의 중요성을 파악합니까? 이것은 확실히, 미가엘의 증여 세계에서 다른 상승 활동에 속한 미래 집결의 전조(前兆)가 되며, “내가 다시 오리라.”는 주(主)님의 직접적 약속에 굉장히 엄연한 중요성을 제공합니다.

37:3.5 (409.2) In general, the archangels are assigned to the service and ministry of the Avonal order of sonship, but not until they have passed through extensive preliminary training in all phases of the work of the various ministering spirits. A corps of one hundred accompanies every Paradise bestowal Son to an inhabited world, being temporarily assigned to him for the duration of such a bestowal. If the Magisterial Son should become temporary ruler of the planet, these archangels would act as the directing heads of all celestial life on that sphere. 대개 천사장들은, 아들된 아보날 계열의 섬김과 돌봄에 배치되지만, 그들이 다양하게 보살피는 영(靈)들의 모든 과업 단계에서 다방면의 예비 훈련을 통과할 때까지 배정받지 못합니다. 모든 천국 증여 아들의 그런 증여 기간에 그에게 임시로 배정된 100명의 단(團)이 거주 세계로 함께 갑니다. 치안(治安) 아들이 행성의 임시 통치자가 되어야 한다면, 이런 천사장들은 그 구체에 있는 모든 천상 생명을 관리하는 수석들로서 행동할 것입니다.

37:3.6 (409.3) Two senior archangels are always assigned as the personal aids of a Paradise Avonal on all planetary missions, whether involving judicial actions, magisterial missions, or bestowal incarnations. When this Paradise Son has finished the judgment of a realm and the dead are called to record (the so-called resurrection), it is literally true that the seraphic guardians of the slumbering personalities respond to “the voice of the archangel.” The roll call of a dispensation termination is promulgated by an attendant archangel. This is the archangel of the resurrection, sometimes referred to as the “archangel of Michael.” 천사장들 선임 2명이, 사법 활동, 치안 사명 혹은 증여 성육신을 포함하든지 그렇지 않든지, 모든 행성 임무에서 천국 아보날의 개인적 조력자들로 언제나 배정됩니다. 이런 천국 아들이 그 영역의 판결을 마치고 죽은 자들이 등록(소위 부활)하도록 부름을 받을 때, 잠을 자는 고유성들의 세라핌천사 보관자들이 “천사장의 음성(살전4:16)”에 응답하는 것은, 글자 그대로 사실입니다. 수행 천사장이 섭리시대 종결의 호출을 공포(公布)합니다. 이분이 때로 “미가엘의 천사장”으로 불리는 부활의 천사장입니다.

37:3.7 (409.4) The Worlds of the Archangels. The seventh group of the encircling Salvington worlds, with their associated satellites, is assigned to the archangels. Sphere number one and all of its six tributary satellites are occupied by the personality record keepers. This enormous corps of recorders busy themselves with keeping straight the record of each mortal of time from the moment of birth up through the universe career until such an individual either leaves Salvington for the superuniverse regime or is “blotted out of recorded existence” by the mandate of the Ancients of Days. 천사장들의 세계들. 샐빙톤 세계들을 둘러싸는 일곱째 집단은, 관련된 그들의 위성들과 함께, 천사장들에게 배정됩니다. 구체 1번과 그 종속된 여섯 위성들 모두 고유성 기록 관리자들이 차지합니다. 이렇게 막대한 기록단(團)은, 탄생 순간에서 온 우주 생애를 거쳐 그런 개인이 초우주 체제를 향해 샐빙톤을 떠나든지 아니면 옛적부터 늘 계신 이들의 명령으로 “기록된 존재가 지워질” 때까지, 각 필사자의 시간 기록을 착실히 하느라 분주합니다.

37:3.8 (409.5) It is on these worlds that personality records and identification sureties are classified, filed, and preserved during that time which intervenes between mortal death and the hour of repersonalization, the resurrection from death. 이런 세계들에서, 필사자 죽음과 재(再)고유성화, 죽음에서 부활하는 시간 사이에 일어나는 그런 시간 동안, 고유성 기록들과 신분 증명 보증이 분류되고, 정리되어, 보존됩니다.