138-2 Choosing the Six 여섯 명 선택

2. Choosing the Six 여섯 명 선택

171015 마10:2-4 2 열두 사도의 이름은 이러하니 베드로라 하는 시몬을 비롯하여 그의 형제 안드레와 세베대의 아들 야고보와 그의 형제 요한, 3 빌립과 바돌로매, 도마와 세리 마태, 알패오의 아들 야고보와 다대오, 4 가나안인 시몬 및 가룟 유다 곧 예수를 판 자라 2 These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.

138:2.1 (1539.4) This first missionary tour of the six was eminently successful. They all discovered the great value of direct and personal contact with men. They returned to Jesus more fully realizing that, after all, religion is purely and wholly a matter of personal experience. They began to sense how hungry were the common people to hear words of religious comfort and spiritual good cheer. When they assembled about Jesus, they all wanted to talk at once, but Andrew assumed charge, and as he called upon them one by one, they made their formal reports to the Master and presented their nominations for the six new apostles. 이 첫 번째 여섯 명의 선교(宣敎) 여행은 굉장히 성공적이었습니다. 그들은 모두 사람들과 직접적이며 개인적인 접촉이 큰 가치가 있음을 발견했습니다. 그들은 결국 종교란 순전히 전적으로 개인적 체험의 문제임을 더욱 충분히 인식하면서 예수님께로 돌아왔습니다. 그들은 보통 사람들이 얼마나 종교적인 위안과 영적 격려의 말씀을 들으려고 갈망하는지 감지하기 시작했습니다. 예수님 주위에 모이자(AD26. 7.8.월), 그들은 모두 한꺼번에 이야기하고 싶었지만, 안드레가 책임을 맡아 한 사람씩 불러서, 주(主)님께 정식 보고를 드렸고, 새로운 사도로 추천할 여섯 명을 제시하였습니다.

138:2.2 (1539.5) Jesus, after each man had presented his selection for the new apostleships, asked all the others to vote upon the nomination; thus all six of the new apostles were formally accepted by all of the older six. Then Jesus announced that they would all visit these candidates and give them the call to service. 각자 새로운 사도의 신분으로 선택한 자들을 제시한 후, 예수님은 다른 모든 사람들이 그 지명에 대해 투표하라고 요청하였습니다. 그렇게 그 새로운 사도 여섯 명 모두 더 오래된 여섯 명 모두에 의해 정식으로 승인(承認)을 받았습니다. 그 후에 예수님은 이 후보자들을 모두 방문해서 그들에게 봉사하도록 요청할 것이라고 발표하였습니다.

138:2.3 (1539.6) The newly selected apostles were: 새로 뽑힌 사도들은 다음과 같습니다.

138:2.4 (1539.7) 1. Matthew Levi, the customs collector of Capernaum, who had his office just to the east of the city, near the borders of Batanea. He was selected by Andrew. 마태 레위는 가버나움의 세관 징수원으로서, 그의 사무실은 그 도시의 바로 동쪽, 바타니아 경계 근처에 있었습니다. 안드레가 그를 선택했습니다.

138:2.5 (1539.8) 2. Thomas Didymus, a fisherman of Tarichea and onetime carpenter and stone mason of Gadara. He was selected by Philip. 도마 디디머스는 타리케아의 어부로서, 한때는 가다라에서 목수와 석공이었습니다. 빌립이 그를 선택했습니다.

138:2.6 (1539.9) 3. James Alpheus, a fisherman and farmer of Kheresa, was selected by James Zebedee. 야고보 알패오는 게레사의 어부(漁夫)이자 농부였으며, 야고보 세베대가 그를 선택했습니다.

138:2.7 (1539.10) 4. Judas Alpheus, the twin brother of James Alpheus, also a fisherman, was selected by John Zebedee. 유다 알패오는 야고보 알패오의 쌍둥이 형제로, 그 역시 어부였으며 요한 세베대가 그를 선택했습니다.

138:2.8 (1540.1) 5. Simon Zelotes was a high officer in the patriotic organization of the Zealots, a position which he gave up to join Jesus’ apostles. Before joining the Zealots, Simon had been a merchant. He was selected by Peter. 시몬 젤로떼는 열심당이라는 애국적 조직에서 높은 장교였는데, 그는 예수님의 사도로 참여하려고 그 직위를 포기했습니다. 열심당에 들어가기 전에 시몬은 상인이었습니다. 베드로가 그를 선택했습니다.

138:2.9 (1540.2) 6. Judas Iscariot was an only son of wealthy Jewish parents living in Jericho. He had become attached to John the Baptist, and his Sadducee parents had disowned him. He was looking for employment in these regions when Jesus’ apostles found him, and chiefly because of his experience with finances, Nathaniel invited him to join their ranks. Judas Iscariot was the only Judean among the twelve apostles. 가룟 유다는 여리고에 사는 어느 부유한 유대인 부모의 외아들이었습니다. 그는 세례 요한에게 소속되었기에, 사두개인인 그의 부모는 그를 아들로 여기지 않았습니다. 예수님의 사도들이 그를 발견했을 때, 그는 이 지역에서 직장을 찾고 있었으며, 재정에 관한 경력이 주된 원인으로, 나다니엘이 그를 그들의 대열에 들어오도록 초청했습니다. 유다는 12명의 사도들 중에서 유일한 유대 지방 사람이었습니다.

138:2.10 (1540.3) Jesus spent a full day with the six, answering their questions and listening to the details of their reports, for they had many interesting and profitable experiences to relate. They now saw the wisdom of the Master’s plan of sending them out to labor in a quiet and personal manner before the launching of their more pretentious public efforts. 예수님은 여섯 사도들과 온 종일(AD26. 7.8.월) 보내면서, 그들의 질문에 답변하고, 그들이 보고한 세부적인 사실들을 경청하셨는데, 그들이 관련된 흥미 있고 유익한 체험들을 많이 하였기 때문입니다. 그들은 더욱 야심적인 공적(公的) 운동을 시작하기 전에, 조용하고 개인적 방법으로 수고하라고 그들을 내보내신 주(主)님의 지혜를 이제 알게 되었습니다.