72-11 Military Preparedness 군비(軍備군사 대비)

11. Military Preparedness 군비(軍備군사 대비)

72:11.1 (818.7) Graduates of the federal military schools may be commissioned as “guardians of civilization” in seven ranks, in accordance with ability and experience, by the president of the National Council of Defense. This council consists of twenty-five members, nominated by the highest parental, educational, and industrial tribunals, confirmed by the federal supreme court, and presided over ex officio by the chief of staff of co-ordinated military affairs. Such members serve until they are seventy years of age. 국가 방위 회의 위원장이 연방 군사학교 졸업생들을 그들의 능력과 체험에 따라서 7개 계급의 “문명의 수호자”로 임명할 수 있습니다. 이 회의는, 최고 가정 재판소, 최고 교육 재판소 및 최고 산업 재판소가 지명하고, 연방 최극 재판소가 승인한, 25명으로 구성되어 있는데, 통합된 군사 업무들의 참모장이 직권에 의해 관할합니다. 그러한 구성원들은 70세까지 근무합니다.

72:11.2 (819.1) The courses pursued by such commissioned officers are four years in length and are invariably correlated with the mastery of some trade or profession. Military training is never given without this associated industrial, scientific, or professional schooling. When military training is finished, the individual has, during his four years’ course, received one half of the education imparted in any of the special schools where the courses are likewise four years in length. In this way the creation of a professional military class is avoided by providing this opportunity for a large number of men to support themselves while securing the first half of a technical or professional training. 그렇게 임명된 장교들이 수행한 과정 기간은 4년이며, 어떤 무역 또는 전문직과 반드시 관련되어 있습니다. 관련 산업, 과학 또는 전문적 학교교육 없이 군사 훈련은 결코 시행되지 않습니다. 군사 훈련이 완료되면, 개인은 4년 과정 동안에, 마찬가지로 4년 과정 길이의 특수학교에서 수행된 교육의 절반을 받은 것입니다. 이런 식으로, 기술 및 전문 훈련의 처음 절반을 확보하면서, 대부분의 남성들이 스스로 부양하는 이런 기회 제공으로, 직업적 군사 부류의 창설을 피합니다.

72:11.3 (819.2) Military service during peacetime is purely voluntary, and the enlistments in all branches of the service are for four years, during which every man pursues some special line of study in addition to the mastery of military tactics. Training in music is one of the chief pursuits of the central military schools and of the twenty-five training camps distributed about the periphery of the continent. During periods of industrial slackness many thousands of unemployed are automatically utilized in upbuilding the military defenses of the continent on land and sea and in the air. 평시(平時) 군복무는 순전히 자발적이고, 모든 분야의 병적 근무 기간은 4년이며, 그 동안 각 사람은 군사 전술의 통달에 어떤 특별 분야의 연구를 수행합니다. 음악 훈련은 중앙의 군사 학교들과 대륙의 둘레에 분산된 25개 훈련소에서 중요하게 추구하는 것 중 하나입니다. 산업적 침체기에는 수천의 실직자들이, 육지와 바다 및 공중에서 대륙의 군사 방어력을 발전하는데 자동으로 활용됩니다.

72:11.4 (819.3) Although these people maintain a powerful war establishment as a defense against invasion by the surrounding hostile peoples, it may be recorded to their credit that they have not in over one hundred years employed these military resources in an offensive war. They have become civilized to that point where they can vigorously defend civilization without yielding to the temptation to utilize their war powers in aggression. There have been no civil wars since the establishment of the united continental state, but during the last two centuries these people have been called upon to wage nine fierce defensive conflicts, three of which were against mighty confederations of world powers. Although this nation maintains adequate defense against attack by hostile neighbors, it pays far more attention to the training of statesmen, scientists, and philosophers. 이 민족이 주변의 호전적 민족들의 침략에 대한 방어로 강력한 전쟁 체제를 유지하지만, 그들이 지난 100년 이상 공격적 전쟁에 이 군사 자원들을 사용하지 않은 공적은 기록할만합니다. 그들은 자기들의 전쟁 능력을 침략에 사용하려는 유혹에 넘어가지 않고 강력하게 문명화를 방어할 수 있는 수준까지 문명화되었습니다. 통일된 대륙 국가가 설립된 이후 내란이 없었지만, 지난 2세기 동안 9차례의 맹렬한 방어 전투를 수행했는데, 그 중 3차례는 세계 강대국들의 강력한 동맹국에 대항한 것이었습니다. 이 나라가 호전적인 이웃들의 공격에 대항하여 적절한 방위를 유지하지만, 이 나라는 정치인들, 과학자들 및 철학자들의 훈련에 훨씬 더 많이 관심을 기울입니다.

72:11.5 (819.4) When at peace with the world, all mobile defense mechanisms are quite fully employed in trade, commerce, and recreation. When war is declared, the entire nation is mobilized. Throughout the period of hostilities military pay obtains in all industries, and the chiefs of all military departments become members of the chief executive’s cabinet. 세계와 평시(平時)에는, 기동(機動) 가능한 모든 방어 장비들은 무역, 상업 및 휴양을 위해 아주 충분히 사용됩니다. 전쟁이 선포되면 전(全) 국가가 동원됩니다. 전쟁 기간 내내 모든 산업체들이 군사적 임금을 지불하며, 군사 부문의 모든 수석들이 최고 행정 내각의 구성원들이 됩니다.