69-3 The Specialization of Labor 노동의 전문화

3. The Specialization of Labor 노동의 전문화

69:3.1 (773.9) The divisions of labor in primitive society were determined first by natural, and then by social, circumstances. The early order of specialization in labor was: 원시 사회의 노동 분할이 처음에는 자연적 상황으로, 나중에는 사회적 상황으로 결정되었습니다. 노동에서 초기 계층의 전문화는 다음과 같았습니다.

69:3.2 (774.1) 1. Specialization based on sex. Woman’s work was derived from the selective presence of the child; women naturally love babies more than men do. Thus woman became the routine worker, while man became the hunter and fighter, engaging in accentuated periods of work and rest. 성(性)에 따른 전문화. 여성의 일은 아이의 선택적 존재에서 발생했습니다. 여성들은 자연히 아기들을 남성들보다 사랑합니다. 그래서 여성은 일상적 일꾼이 되었고, 한편 남성은 주기적으로 집중해서 일하고 휴식하면서 사냥꾼과 투사가 되었습니다.

69:3.3 (774.2) All down through the ages the taboos have operated to keep woman strictly in her own field. Man has most selfishly chosen the more agreeable work, leaving the routine drudgery to woman. Man has always been ashamed to do woman’s work, but woman has never shown any reluctance to doing man’s work. But strange to record, both men and women have always worked together in building and furnishing the home. 모든 시대에 걸쳐 여성은 금기(禁忌)의 영향으로 순전히 자신의 분야에 머물렀습니다. 남성은 너무 이기적으로 더 마음에 드는 일을 택했고, 일상의 고된 일은 여성에게 맡겼습니다. 남성은 항상 여성의 일 하기를 부끄러워했지만, 여성은 남성의 일을 하는데 조금도 싫은 기색을 보이지 않았습니다. 그러나 기록하기 이상하게도, 가정을 이루고 갖출 때는 남성들과 여성들은 둘 다 항상 함께 일했습니다.

69:3.4 (774.3) 2. Modification consequent upon age and disease. These differences determined the next division of labor. The old men and cripples were early set to work making tools and weapons. They were later assigned to building irrigation works. 나이와 질병의 결과로 일어나는 변경. 이 차이들은 다음의 분업을 결정했습니다. 노인들과 장애인들은 일찍부터 연장과 무기 제조에 배치되었습니다. 그들은 나중에 관개(灌漑물을 대는 일) 작업 건축에 배당되었습니다.

69:3.5 (774.4) 3. Differentiation based on religion. The medicine men were the first human beings to be exempted from physical toil; they were the pioneer professional class. The smiths were a small group who competed with the medicine men as magicians. Their skill in working with metals made the people afraid of them. The “white smiths” and the “black smiths” gave origin to the early beliefs in white and black magic. And this belief later became involved in the superstition of good and bad ghosts, good and bad spirits. 종교에 따른 분화. 주술사(呪術師)들은 육체노동을 면제받은 최초의 인간 존재들이었습니다. 그들은 초창기 전문적 계급이었습니다. 대장장이들은 마술사들인 주술사들과 겨루었던 작은 집단이었습니다. 사람들은 금속으로 일하는 그들의 기술 때문에 그들을 두려워했습니다. “흰 쇠를 다루는 대장장이들”과 “검은 쇠를 다루는 대장장이들”이 백(白)마술과 흑(黑)마술에 대한 초기 믿음들을 낳았습니다. 그리고 이 믿음은 나중에 선한 귀신들과 악한 귀신들, 선한 영들과 악한 영들에 대한 미신에 포함되었습니다.

69:3.6 (774.5) Smiths were the first nonreligious group to enjoy special privileges. They were regarded as neutrals during war, and this extra leisure led to their becoming, as a class, the politicians of primitive society. But through gross abuse of these privileges the smiths became universally hated, and the medicine men lost no time in fostering hatred for their competitors. In this first contest between science and religion, religion (superstition) won. After being driven out of the villages, the smiths maintained the first inns, public lodginghouses, on the outskirts of the settlements. 대장장이들은 특권을 누린 첫 비(非)종교적 집단이었습니다. 그들은 전쟁 시(時) 중립국민들로 여겨졌고, 이 특별한 해방은 그들을 원시 사회의 정치가들 계급이 되도록 했습니다. 그러나 이 특권들의 심한 남용으로 대장장이들은 널리 미움을 받게 되었으며, 주술사(呪術師)들은 지체하지 않고 자기 경쟁자들을 향한 증오를 불러일으켰습니다. 과학과 종교를 사이에 둔 이 최초의 다툼에서 종교(미신)가 승리했습니다. 마을에서 쫓겨난 뒤, 대장장이들은 주거지역의 외곽에서, 최초의 여인숙, 공공 하숙집을 유지했습니다.

69:3.7 (774.6) 4. Master and slave. The next differentiation of labor grew out of the relations of the conqueror to the conquered, and that meant the beginning of human slavery. 주인과 노예. 노동의 다음 분화는 정복자와 피(被)정복자의 관계에서 발생했고, 그것은 인간 노예 제도의 시작을 의미했습니다.

69:3.8 (774.7) 5. Differentiation based on diverse physical and mental endowments. Further divisions of labor were favored by the inherent differences in men; all human beings are not born equal. 다양한 육체적 및 정신적 자질들에 기초를 둔 분화. 선천적 인간의 차이가 분업을 더욱 촉진했습니다. 모든 인간 존재들은 똑같이 태어나지 않습니다.

69:3.9 (774.8) The early specialists in industry were the flint flakers and stone masons; next came the smiths. Subsequently group specialization developed; whole families and clans dedicated themselves to certain sorts of labor. The origin of one of the earliest castes of priests, apart from the tribal medicine men, was due to the superstitious exaltation of a family of expert swordmakers. 산업에서 초기 전문가들은 부싯돌 파편제조자들과 석공(石工)들이었습니다. 다음이 대장장이들이었습니다. 그 후 집단 전문화가 나타났습니다. 온 가족들과 씨족들이 특정한 종류의 노동에 전념했습니다. 부족의 주술사(呪術師)들을 제외하고, 가장 최초의 사제들 특권계급들 중 하나의 유래(由來)는 전문적인 검(劒칼)제작 집안을 미신적으로 높였기 때문이었습니다.

69:3.10 (774.9) The first group specialists in industry were rock salt exporters and potters. Women made the plain pottery and men the fancy. Among some tribes sewing and weaving were done by women, in others by the men. 산업에서 최초의 집단 전문가들은 암염(巖鹽) 수출업자들과 도공(陶工)들이었습니다. 여성들은 평범한 도기를 만들었고 남자들은 화려하게 만들었습니다. 어떤 부족들 중에서 재봉(裁縫바느질)과 직조(織造천 짜기)는 여성들이 했고, 다른 부족들에서는 남자들이 했습니다.

69:3.11 (774.10) The early traders were women; they were employed as spies, carrying on commerce as a side line. Presently trade expanded, the women acting as intermediaries — jobbers. Then came the merchant class, charging a commission, profit, for their services. Growth of group barter developed into commerce; and following the exchange of commodities came the exchange of skilled labor. 초기 상인들은 여성들이었습니다. 그들은 첩자로 고용되었고, 상업은 부업으로 했습니다. 곧 무역이 확대되어, 여성들은 중개인 – 중개상 –으로 활동했습니다. 그 후 상인 계급이 나타났고, 봉사에 대한 수수료, 이윤을 징수(徵收거둬들임)했습니다. 집단 교역의 성장이 상업으로 발전했습니다. 상품 교환에 뒤이어 숙련 노동의 교환이 나타났습니다.