33-8 The Legislative and Executive Functions 입법 및 행정 기능들

8. The Legislative and Executive Functions 입법 및 행정 기능들

33:8.1 (373.3) On Salvington, the headquarters of Nebadon, there are no true legislative bodies. The universe headquarters worlds are concerned largely with adjudication. The legislative assemblies of the local universe are located on the headquarters of the one hundred constellations. The systems are chiefly concerned with the executive and administrative work of the local creations. The System Sovereigns and their associates enforce the legislative mandates of the constellation rulers and execute the judicial decrees of the high courts of the universe. 네바돈의 본부 샐빙톤에는 진정한 입법 기관들이 없습니다. 우주 본부 세계들은 주로 판결에 관계합니다. 지역 우주의 입법 의회는 100 성좌 본부에 있습니다. 체계들은 주로 지역 창조계의 행정 및 경영 업무에 관계합니다. 체계 주권자들과 동료들은 성좌 통치자들의 입법 명령을 시행하고 우주 고등 법원의 사법 판결을 실행합니다.

33:8.2 (373.4) While true legislation is not enacted at the universe headquarters, there do function on Salvington a variety of advisory and research assemblies, variously constituted and conducted in accordance with their scope and purpose. Some are permanent; others disband upon the accomplishment of their objective. 참된 입법은 우주 본부에서 규정되지 않지만, 샐빙톤에는 그 범위와 목적에 따라 다양하게 구성되어 처리하는 다양한 자문 및 연구 의회가 활동하고 있습니다. 일부는 영구적이고 다른 것들은 그 목표 달성 후 해산합니다.

33:8.3 (373.5) The supreme council of the local universe is made up of three members from each system and seven representatives from each constellation. Systems in isolation do not have representation in this assembly, but they are permitted to send observers who attend and study all its deliberations. 지역 우주의 최극 회의는 각 체계의 회원 3명과 각 성좌의 대표 7명으로 구성됩니다. 격리된 체계들은 이 회의에 대표가 없지만, 그들은 그 모든 심의에 참여하고 연구하는 입회인들을 보낼 수 있습니다.

33:8.4 (373.6) The one hundred councils of supreme sanction are also situated on Salvington. The presidents of these councils constitute the immediate working cabinet of Gabriel. 100개의 최극 비준(批准) 회의도 샐빙톤에 있습니다. 이 의회의 의장들이 가브리엘의 직속 활동 내각을 구성합니다.

33:8.5 (373.7) All findings of the high universe advisory councils are referred either to the Salvington judicial bodies or to the legislative assemblies of the constellations. These high councils are without authority or power to enforce their recommendations. If their advice is founded on the fundamental laws of the universe, then will the Nebadon courts issue rulings of execution; but if their recommendations have to do with local or emergency conditions, they must pass down to the legislative assemblies of the constellation for deliberative enactment and then to the system authorities for execution. These high councils are, in reality, the universe superlegislatures, but they function without the authority of enactment and without the power of execution. 고등 우주 자문 의회의 모든 평결은 샐빙톤의 사법체 또는 성좌들의 입법 의회들에 회부(回附)됩니다. 이런 고등 의회들은 자신들의 권고를 시행할 권한이나 권세가 없습니다. 그들의 충고가 우주의 근본 법칙에 근거를 두면, 네바돈 법원들이 실행 판결을 내릴 것이지만, 그들의 권고가 지역 또는 긴급 상황에 관련된다면, 그것들은 신중한 제정을 위해 성좌의 입법 의회들로, 그리고 실행을 위해 체계 당국으로 전해야 합니다. 사실 이런 고등 의회들은 우주의 초(超)입법 기관들이지만, 그들은 법률 제정 권한과 실행 권능이 없이 활동합니다.

33:8.6 (373.8) While we speak of universe administration in terms of “courts” and “assemblies,” it should be understood that these spiritual transactions are very different from the more primitive and material activities of Urantia which bear corresponding names. 우리가 “법원”과 “의회”라는 말로 우주 경영을 말하지만, 이런 영적 업무들은, 비슷한 이름을 지닌 유란시아의 더 원시적이고 물질적인 활동들과 아주 다르다는 것을 알아야 합니다.

33:8.7 (373.9) [Presented by the Chief of the Archangels of Nebadon.] [네바돈의 천사장들 수석이 제시함]