28-7 Ministry of the Seconaphim 2품천사들의 사역

7. Ministry of the Seconaphim 2품천사들의 사역

28:7.1 (317.4) The seconaphim have their origin and headquarters on the capitals of the superuniverses, but with their liaison fellows they range from the shores of Paradise to the evolutionary worlds of space. They serve as valued assistants to the members of the deliberative assemblies of the supergovernments and are of great help to the courtesy colonies of Uversa: the star students, millennial tourists, celestial observers, and a host of others, including the ascendant beings in waiting for Havona transport. The Ancients of Days take pleasure in assigning certain of the primary seconaphim to assist the ascending creatures domiciled on the four hundred ninety study worlds surrounding Uversa, and here also do many of the secondary and tertiary orders serve as teachers. These Uversa satellites are the finishing schools of the universes of time, presenting the preparatory course for the seven-circuited university of Havona. 2품천사들은 초우주들의 수도들에 기원이 있고, 거기에 본부가 있지만 그들의 연결 동료들과 함께, 천국의 해안에서부터 공간의 진화 세계들까지 돌아다닙니다. 그들은 초(超)정부들의 심의 집회의 요원들에게 귀중한 조수들로 봉사하며, 유버르사의 우대받는 거류민들, 즉 별연구자들, 1천간의 여행자들, 천상의 관측자들 및 하보나 수송을 기다리는 상승 존재들을 포함한 다른 무리에게 큰 도움이 됩니다. 옛적부터 늘 계신 이들은 유버르사 주위의 490 연구 세계들에 거주하는 승천 창조물을 돕도록 1차 2품천사들을 기쁘게 배치하며, 또한 여기서 2차와 3차 계층들의 다수가 교사들로 봉사합니다. 이 유버르사 위성들은 시간 우주를 마무리하는 학교들이며, 하보나 일곱-회로의 대학을 위한 예비 과정을 제공합니다.

28:7.2 (317.5) Of the three orders of seconaphim, the tertiary group, attached to the ascendant authorities, minister most extensively to the ascending creatures of time. You will on occasion meet them soon after your departure from Urantia, though you will not freely make use of their services until you reach the tarrying worlds of Orvonton. You will enjoy their companionship when you become fully acquainted with them during your sojourn on the Uversa school worlds. 세 계층의 2품천사들 중에서 상승 권위자들에게 부속된 3차 집단은, 시간의 상승 창조물에게 가장 넓게 봉사합니다. 너희가 오르본톤의 대기(待機) 세계들에 이를 때까지 너희가 그들의 도움을 자유롭게 이용하지는 않을 것이지만, 너희가 유란시아에서 출발한 후 곧 때때로 그들을 만날 것입니다. 너희가 유버르사의 학교 세계들에 머물면서 그들을 충분히 알게 되면, 너희는 그들과 교제를 즐길 것입니다.

28:7.3 (318.1) These tertiary seconaphim are the timesavers, space abridgers, error detectors, faithful teachers, and everlasting guideposts — living signs of divine surety — in mercy placed at the crossroads of time, there to guide the feet of anxious pilgrims in moments of great perplexity and spiritual uncertainty. Long before attaining the portals of perfection, you will begin to gain access to the tools of divinity and to make contact with the techniques of Deity. Increasingly, from the time you arrive on the initial mansion world until you close your eyes in the Havona sleep preparatory to your Paradise transit, you will avail yourself of the emergency help of these marvelous beings, who are so fully and freely reflective of the sure knowledge and certain wisdom of those safe and dependable pilgrims who have preceded you on the long journey to the portals of perfection. 이 3차 2품천사들은 시간 절약자들, 공간 단축자들, 오류 탐지자들, 충실한 교사들 및 영구한 파수(把守)자들 – 신적 확실성의 살아있는 표시들 –이며, 큰 당혹감과 영적 불안의 순간에 불안한 순례자들의 발길을 안내하려고, 시간의 교차로에 자비롭게 배치되었습니다. 완전의 입구에 이르기 훨씬 전에, 너희는 신성(神性)의 도구들에 접근하여 신(神)의 기법들과 연락하기 시작할 것입니다. 너희가 처음 저택 세계에 도착하는 시간에서 천국 통행으로 준비하는 하보나 수면으로 눈감을 때까지 너희는 점차 이 놀라운 존재들의 비상도움을 이용할 것인데, 그들은 완전의 입구에 이르는 긴 여행에서 너희보다 앞섰던, 그 안전하고 믿을 만한 순례자들의 확고한 지식과 확실한 지혜를 아주 넉넉히, 아낌없이 반사합니다.

28:7.4 (318.2) We are denied the full privilege of using these angels of the reflective order on Urantia. They are frequent visitors on your world, accompanying assigned personalities, but here they cannot freely function. This sphere is still under partial spiritual quarantine, and some of the circuits essential to their services are not here at present. When your world is once more restored to the reflective circuits concerned, much of the work of interplanetary and interuniverse communication will be greatly simplified and expedited. Celestial workers on Urantia encounter many difficulties because of this functional curtailment of their reflective associates. But we go on joyfully conducting our affairs with the instrumentalities at hand, notwithstanding our local deprivation of many of the services of these marvelous beings, the living mirrors of space and the presence projectors of time. 우리는 유란시아에서 반사 계충의 이 천사들을 사용하는 충분한 특권이 없습니다. 그들은 배치된 고유성들과 함께 너희 세계의 단골손님들이지만, 여기서 그들은 마음대로 활동할 수 없습니다. 이 구체는 여전히 일부 영적으로 격리되어 있고, 그들의 봉사에 필수적인 몇 회로들이 현재 여기에 없습니다. 너희 세계가 관련된 반사 회로들로 다시 한 번 회복되면, 행성간 및 우주간 통신의 대부분 업무가 크게 간이화(簡易化)하고 촉진될 것입니다. 유란시아에서 천상의 일꾼들은 여러 어려움에 부딪치는데, 반사 동료들의 이 기능적 축소 때문입니다. 그러나 우리 지역에서 이 놀라운 존재들, 즉 공간의 살아있는 거울이며, 시간의 실존 투사자들의 여러 업무들이 박탈되었지만, 우리는 즉시 대행수단으로 계속 우리 업무를 즐겁게 처리합니다.

28:7.5 (318.3) [Sponsored by a Mighty Messenger of Uversa.] [유버르사의 막강한 메신저가 후원함]