26-4 The Secondary Supernaphim 2차 초(超)천사들

4. The Secondary Supernaphim 2차 초(超)천사들

26:4.1 (289.4) The secondary supernaphim are ministers to the seven planetary circuits of the central universe. Part are devoted to the service of the pilgrims of time, and one half of the entire order is assigned to the training of the Paradise pilgrims of eternity. These Paradise Citizens, in their pilgrimage through the Havona circuits, are also attended by volunteers from the Mortal Finality Corps, an arrangement that has prevailed since the completion of the first finaliter group. 2차 초(超)천사들은 중앙우주의 일곱 행성 회로들에 대한 사역자들입니다. 일부는 시간에 속한 순례자들의 봉사에 헌신하고, 전체 계층의 절반은 영원에 속한 천국 순례자들의 훈련에 배정됩니다. 이 천국 시민들은, 하보나 회로들을 통과하는 순례 여행에서, 또한 필사 최종(最終)단(團) 중 자원자들이 보살피는데, 첫 최종(最終)단(團)의 완료 후 널리 행한 제도입니다.

26:4.2 (289.5) According to their periodic assignment to the ministry of the ascending pilgrims, secondary supernaphim work in the following seven groups: 상승하는 순례자들의 사역에 대한 정기적 배정에 따라, 2차 초(超)천사들은 다음 일곱 집단으로 일합니다.

26:4.3 (289.6) 1. Pilgrim Helpers. 순례자 조수(助手)들.

26:4.4 (289.7) 2. Supremacy Guides. 최극위 안내자들

26:4.5 (289.8) 3. Trinity Guides. 삼위일체 안내자들.

26:4.6 (289.9) 4. Son Finders. 아들 발견자들.

26:4.7 (289.10) 5. Father Guides. 아버지 안내자들

26:4.8 (289.11) 6. Counselors and Advisers. 조언자들과 충고자들.

26:4.9 (289.12) 7. Complements of Rest. 휴식 보충자들.

26:4.10 (289.13) Each of these working groups contains angels of all seven created types, and a pilgrim of space is always tutored by secondary supernaphim of origin in the Master Spirit who presides over that pilgrim’s superuniverse of nativity. When you mortals of Urantia attain Havona, you will certainly be piloted by supernaphim whose created natures — like your own evolved natures — are derived from the Master Spirit of Orvonton. And since your tutors spring from the Master Spirit of your own superuniverse, they are especially qualified to understand, comfort, and assist you in all your efforts to attain Paradise perfection. 이 업무 집단의 각각은 창조된 모든 일곱 유형의 천사들을 포함하며, 공간의 순례자는 그 순례자가 탄생된 초우주를 관할하는 주(主) 영에서 기원된 2차 초(超)천사들이 항상 개별 지도합니다. 너희 지구(유란시아) 필사자들이 하보나를 도달하면, 여러분 자신의 진화된 본성들처럼, 오르본톤의 주(主)영에서 유래되어 창조된 본성을 지닌 초(超)천사들이 분명하게 여러분을 인도(선도)할 것입니다. 그리고 여러분의 개인 교사들은 여러분 자신의 초우주에 속한 주(主) 영 출신이므로, 그들은 천국 완성에 도달하려는 너희의 모든 수고를 이해하고 위로하며 지원하도록 특별히 자격을 갖추고 있습니다.

26:4.11 (290.1) The pilgrims of time are transported past the dark gravity bodies of Havona to the outer planetary circuit by the transport personalities of the primary order of seconaphim, operating from the headquarters of the seven superuniverses. A majority, but not all, of the seraphim of planetary and local universe service who have been accredited for the Paradise ascent will part with their mortal associates before the long flight to Havona and will at once begin a long and intense training for supernal assignment, expecting to achieve, as seraphim, perfection of existence and supremacy of service. And this they do, hoping to rejoin the pilgrims of time, to be reckoned among those who forever follow the course of such mortals as have attained the Universal Father and have received assignment to the undisclosed service of the Corps of the Finality. 시간의 순례자들은 일곱 초우주들의 본부에서 활동하는, 1차 계층 2품천사들의 수송(輸送) 고유성들이 하보나의 암흑 중력체들을 지나 외부 행성 회로로 운송합니다. 행성과 지역 우주에서 봉사하며 천국으로 상승하도록 인가(認可)받은 세라핌천사들 중 전부는 아니지만 대부분은 하보나로 가는 긴 비행 전(前)에, 자신들의 필사 동료들과 헤어질 것이며, 세라핌천사들로서 실존의 완성 및 봉사의 최극위를 성취할 예정인, 숭고한 임무를 위해 즉시 오랜 집중 훈련을 시작할 것입니다. 그들은 시간의 순례자들과 재회(再會)를 기대하고, 우주 아버지에 도달하여 최종(最終)단(團)의 비밀에 붙여진 봉사에 배정을 받은 그런 필사자들의 과정을 영원히 따르는 자들로 여겨지기를 바라면서 이 훈련을 합니다.

26:4.12 (290.2) The pilgrim lands on the receiving planet of Havona, the pilot world of the seventh circuit, with only one endowment of perfection, perfection of purpose. The Universal Father has decreed: “Be you perfect, even as I am perfect.” That is the astounding invitation-command broadcast to the finite children of the worlds of space. The promulgation of that injunction has set all creation astir in the co-operative effort of the celestial beings to assist in bringing about the fulfillment and realization of that tremendous command of the First Great Source and Center. 순례자는 단 한 가지 완전(完全)의 자질, 즉 목적(目的)의 완전(完全)을 가지고, 하보나의 접수 행성, 즉 일곱째 회로의 선도(先導) 세계에 착륙합니다. 우주 아버지께서 명(命)하셨습니다. “내가 온전하듯이 너희도 온전하라.” 그것은 공간 세계들의 유한한 자녀들에게 대단히 놀라운 초청-명령 방송입니다. 그 명령의 공표로 모든 창조계가 활동하여 위대한 첫째근원이며 중심의 그 엄청난 명령의 성취와 실현을 이루도록 지원하는 천상 존재들이 협력하며 노력하기 시작했습니다.

26:4.13 (290.3) When, through and by the ministry of all the helper hosts of the universal scheme of survival, you are finally deposited on the receiving world of Havona, you arrive with only one sort of perfection — perfection of purpose. Your purpose has been thoroughly proved; your faith has been tested. You are known to be disappointment proof. Not even the failure to discern the Universal Father can shake the faith or seriously disturb the trust of an ascendant mortal who has passed through the experience that all must traverse in order to attain the perfect spheres of Havona. By the time you reach Havona, your sincerity has become sublime. Perfection of purpose and divinity of desire, with steadfastness of faith, have secured your entrance to the settled abodes of eternity; your deliverance from the uncertainties of time is full and complete; and now must you come face to face with the problems of Havona and the immensities of Paradise, to meet which you have so long been in training in the experiential epochs of time on the world schools of space. 생존의 우주 기획을 돕는 모든 무리들의 사역을 통해서 그리고 그 사역으로, 여러분이 결국 하보나의 접수 세계에 정확하게 내릴 때, 여러분은 오직 한 종류의 완전 – 목적의 완전(完全)으로 도착합니다. 여러분의 목적은 철저하게 입증되었습니다. 여러분의 신앙은 시험을 거쳤기 때문입니다. 여러분은 실망의 시험을 마친 상태로 알려져 있습니다. 우주 아버지를 식별하지 못한 실패조차, 하보나의 완전한 구체들에 이르기 위해 모두 거쳐야 하는 체험을 통과한 상승 필사자의 신앙을 흔들거나 신뢰를 심각하게 방해할 수 없습니다. 여러분이 하보나에 이를 때까지, 여러분의 신실(信實)함은 숭고해 졌습니다. 목적의 완전과 소망의 신성이 확고한 신앙과 함께 영원에 자리를 잡은 여러분의 거주지 입주(入住)를 보장해 놓았습니다. 시간의 불확실성에서 여러분의 해방은 충분히 완료되었기 때문입니다. 공간의 세계 학교들에서 시간에 속한 체험적인 획기적 시대들 동안에 그토록 오래 훈련받아 이겨내어, 이제 여러분은 하보나의 문제들 및 천국의 광대함을 직면해야 합니다.

26:4.14 (290.4) Faith has won for the ascendant pilgrim a perfection of purpose which admits the children of time to the portals of eternity. Now must the pilgrim helpers begin the work of developing that perfection of understanding and that technique of comprehension which are so indispensable to Paradise perfection of personality. 상승 순례자는, 시간의 자녀들을 영원의 입구로 들이는 목적의 완전을, 신앙으로 얻었습니다. 순례자 조수(助手)들은, 고유성의 천국 완전에 아주 필수적인 이해의 완전과 파악의 기법을 개발하는 일을 지금 시작해야 합니다.

26:4.15 (290.5) Ability to comprehend is the mortal passport to Paradise. Willingness to believe is the key to Havona. The acceptance of sonship, co-operation with the indwelling Adjuster, is the price of evolutionary survival. 이해하는 능력은 필사자의 천국 여권(旅券)입니다. 믿으려는 자발성은 하보나로 들어가는 열쇠입니다. 내주하는 조율자와 협력하는 아들됨의 수용은 진화적 생존의 값입니다.