23-2 Assignments of Solitary Messengers 단독 메신저들의 임무

2. Assignments of Solitary Messengers 단독 메신저들의 임무

23:2.1 (257.6) Solitary Messengers are not permanently attached to any individual or group of celestial personalities. They are on duty, always by assignment, and during such service they work under the immediate supervision of those who direct the realms of their attachment. Among themselves they have neither organization nor government of any kind; they are Solitary Messengers. 단독 메신저들은 천상의 고유성들에 속한 어떤 개인이나 집단에도 영구적으로 배속되지 않습니다. 그들은 항상 임무에 따라 근무하며, 그렇게 근무하면서 그들이 배속된 영역을 관리하는 자들의 직속 감독 아래에서 그들이 활동합니다. 그들 사이에 어떤 종류의 조직이나 정부도 그들은 갖고 있지 않습니다. 그들은 단독 사자(使者메신저)들이기 때문입니다.

23:2.2 (258.1) Solitary Messengers are assigned by the Infinite Spirit to the following seven divisions of service: 무한 영이 단독 메신저들을 다음의 일곱 봉사 부서에 배정합니다.

23:2.3 (258.2) 1. Messengers of the Paradise Trinity. 천국 삼위일체의 메신저들.

23:2.4 (258.3) 2. Messengers of the Havona Circuits. 하보나 회로들의 메신저들.

23:2.5 (258.4) 3. Messengers of the Superuniverses. 초우주들의 메신저들.

23:2.6 (258.5) 4. Messengers of the Local Universes. 지역 우주들의 메신저들.

23:2.7 (258.6) 5. Explorers of Undirected Assignment. 지시 없는 임무의 탐험자들.

23:2.8 (258.7) 6. Ambassadors and Emissaries of Special Assignment. 특무 대사들과 밀사(密使)들.

23:2.9 (258.8) 7. Revelators of Truth. 진리의 계시자들.

23:2.10 (258.9) These spirit messengers are in every sense interchangeable from one type of service to another; such transfers are constantly taking place. There are no separate orders of Solitary Messengers; they are spiritually alike and in every sense equal. While they are generally designated by number, they are known to the Infinite Spirit by personal names. They are known to the rest of us by the name or number designative of their current assignment. 이 영 메신저들은 모든 면에서 한 유형의 봉사에서 다른 유형으로 교환될 수 있습니다. 그런 전환은 계속 발생하기 때문입니다. 단독 메신저들 중에는 분리되어 있는 계층들이 없습니다. 그들은 영적으로 똑같고 모든 면에서 동등하기 때문입니다. 그들은 일반적으로 번호로 나타내지만, 무한 영은 고유한 이름으로 그들을 알고 있습니다(약 53,830조兆 이상). 나머지 우리에게 그들은 현재 임무를 나타내는 이름이나 번호로 알려져 있습니다.

23:2.11 (258.10) 1. Messengers of the Paradise Trinity. I am not permitted to reveal much of the work of the group of messengers assigned to the Trinity. They are the trusted and secret servants of the Deities, and when intrusted with special messages which involve the unrevealed policies and future conduct of the Gods, they have never been known to divulge a secret or betray the confidence reposed in their order. And all this is related in this connection, not to appear boastful of their perfection, but rather to point out that the Deities can and do create perfect beings. 천국 삼위일체의 메신저들. 나는 삼위일체에게 배정된 메신저들 집단의 활동을 많이 계시하도록 허락 받지 않았습니다. 그들은 신(神)들의 신뢰받는 비밀 하인들이며, 계시 되지 않은 정책들 및 하나님들의 미래 행위를 포함하는 특별한 내용들을 맡았을 때에는, 비밀을 누설하거나 자신들 계층에 위임된 신용을 배반한 적이 결코 없었다고 알려져 있습니다. 그리고 이러한 맥락과 관련하여 이 모든 것은 그들의 완전성을 자랑하려는 것이 아니라, 오히려 신(神)들이 완전한 존재들을 창조할 수 있고 창조한다는 것을 나타내려함입니다.

23:2.12 (258.11) The confusion and turmoil of Urantia do not signify that the Paradise Rulers lack either interest or ability to manage affairs differently. The Creators are possessed of full power to make Urantia a veritable paradise, but such an Eden would not contribute to the development of those strong, noble, and experienced characters which the Gods are so surely forging out on your world between the anvils of necessity and the hammers of anguish. Your anxieties and sorrows, your trials and disappointments, are just as much a part of the divine plan on your sphere as are the exquisite perfection and infinite adaptation of all things to their supreme purpose on the worlds of the central and perfect universe. 유란시아의 혼란과 소란은, 천국 통치자들이 업무를 달리 처리할 관심이나 능력이 없음을 의미하지 않습니다. 창조자들은 유란시아를 진정한 천국으로 만들 충분한 권능이 있지만, 그런 하나의 에덴은, 필요성의 모루(받침으로 쓰는 쇳덩이)와 고통의 망치 사이에서 하나님들이 너희 세계에서 아주 확실히 단조(鍛造불에 달궈 두드려 만듦)하고 있는 그 강력하고 고귀하며 숙련된 성품의 개발에 기여하지 않을 것입니다. 중앙 및 완전한 우주의 세계들에서 만물이 최극의 목적에 절묘히 완전하게 되고 무한히 적응하는 것과 마찬가지로, 너희의 걱정거리들과 비탄들, 너희의 시련들과 실망들은 너희 구체에서 신적 계획의 일부입니다.

23:2.13 (258.12) 2. Messengers of the Havona Circuits. Throughout the ascendant career you will be vaguely, but increasingly, able to detect the presence of the Solitary Messengers, but not until you reach Havona will you recognize them unmistakably. The first of the messengers you will see face to face will be those of the Havona circuits. 하보나 회로들의 메신저들. 상승 생애 내내 너희는 막연히 그러나 점차 단독 메신저들의 존재를 감지할 수 있지만, 너희가 하보나에 도착할 때까지는 그들을 명백하게 알아보지 못할 것입니다. 너희가 대면하게 될 메신저들 중 첫째는 하보나 회로들의 메신저들이 될 것입니다.

23:2.14 (258.13) Solitary Messengers enjoy special relations with the natives of the Havona worlds. These messengers, who are so functionally handicapped when associating with one another, can and do have a very close and personal communion with the Havona natives. But it is quite impossible to convey to human minds the supreme satisfactions consequent upon the contact of the minds of these divinely perfect beings with the spirits of such near-transcendent personalities. 단독 메신저들은 하보나 세계들의 원주민들과 특별한 관계를 누립니다. 서로 관련될 때 기능적으로 장애를 받는 이 메신저들은 하보나 원주민들과 매우 친밀히 개인적 교제를 할 수 있고 그렇게 합니다. 그러나 신적으로 완전한 이 존재들의 마음들이, 거의-초월적인 그런 고유성들의 영들과 접촉한 결과로 얻는 최극 만족감들을 인간 마음들에 전달하기는 아주 불가능합니다.

23:2.15 (259.1) 3. Messengers of the Superuniverses. The Ancients of Days, those personalities of Trinity origin who preside over the destinies of the seven superuniverses, those trios of divine power and administrative wisdom, are bountifully supplied with Solitary Messengers. It is only through this order of messengers that the triune rulers of one superuniverse can directly and personally communicate with the rulers of another. Solitary Messengers are the only available type of spirit intelligence — aside, possibly, from the Inspired Trinity Spirits — that can be dispatched from the headquarters of one superuniverse directly to the headquarters of another. All other personalities must make such excursions by way of Havona and the executive worlds of the Master Spirits. 초우주들의 메신저들. 옛적부터 계신 이들, 즉 일곱 초우주들의 운명을 관할하는 삼위일체 기원에 속한 저 고유성들, 신적 권능과 경영적 지혜의 저 트리오들은 단독 메신저들을 풍부히 공급받습니다. 이 계층의 메신저들을 통해서만 초우주의 삼자적 통치자들이 다른 초우주의 통치자들과 직접 고유적으로 교통할 수 있습니다. 아마 영감 받는 삼위일체 영들을 제외하고, 단독 메신저들은 한 초우주의 본부들에서 다른 초우주의 본부들로 직접 파송될 수 있는 영 지능 유형 중에서 유일하게 가능합니다. 다른 모든 고유성들은 하보나와 주(主) 영들의 실행적 세계들을 경유해서 그런 여행들을 해야만 합니다.

23:2.16 (259.2) There are some kinds of information which cannot be obtained either by Gravity Messengers, reflectivity, or broadcast. And when the Ancients of Days would certainly know these things, they must dispatch a Solitary Messenger to the source of knowledge. Long before the presence of life on Urantia the messenger now associated with me was assigned on a mission out of Uversa to the central universe — was absent from the roll calls of Orvonton for almost a million years but returned in due time with the desired information. 중력 메신저들, 반사력 또는 방송, 그 어느 것으로도 얻을 수 없는 어떤 종류의 정보가 있습니다. 그래서 옛적부터 늘 계신 이들이 이런 일들을 확실히 알려고 하면, 그들은 단독 메신저를 지식의 근원으로 급파해야 합니다. 유란시아에 생명이 존재하기 오래 전에, 유버르사로부터 중앙 우주로 가는 임무를 받았던, 지금 나와 관련된 메신저는 거의 백만 년 동안 오르본톤의 출석 점호에서 빠졌었지만 때가 되자 바라던 정보를 가지고 돌아왔습니다.

23:2.17 (259.3) There is no limitation upon the service of Solitary Messengers in the superuniverses; they may function as executioners of the high tribunals or as intelligence gatherers for the good of the realm. Of all the supercreations they most delight to serve in Orvonton because here the need is greatest and the opportunities for heroic effort are greatly multiplied. In the more needy realms we all enjoy the satisfaction of a more replete function. 초우주에서 단독 메신저들의 봉사에는 한계가 없습니다. 그들은 높은 재판소들의 실행자들 또는 영역의 행복을 위한 정보 수집원들로 활동할 수도 있기 때문입니다. 모든 초(超)창조계들 중 오르본톤에서 봉사하는 것을 그들이 가장 기뻐하는 이유는 여기에서 그 필요성이 가장 크고 용감히 수고하는 기회들이 크게 늘어나기 때문입니다. 더 메마른 영역에서 우리는 모두 더 충만히 활동하는 만족을 누립니다.

23:2.18 (259.4) 4. Messengers of the Local Universes. In the services of a local universe there is no limit upon the functioning of the Solitary Messengers. They are the faithful revealers of the motives and intent of the local universe Mother Spirit, although they are under the full jurisdiction of the reigning Master Son. And this is true of all messengers operating in a local universe, whether they are traveling out directly from universe headquarters, or whether they are acting temporarily in liaison with Constellation Fathers, System Sovereigns, or Planetary Princes. Before the concentration of all power in the hands of a Creator Son at the time of his elevation as sovereign ruler of his universe, these messengers of the local universes function under the general direction of the Ancients of Days and are immediately responsible to their resident representative, the Union of Days. 지역 우주들의 메신저들. 지역 우주의 봉사에서 단독 메신저들의 활동에는 제한이 없습니다. 그들은 다스리는 주(主) 아들의 충만한 관할권 아래에 있지만, 그들은 지역 우주 어머니 영의 동기와 의도를 충실히 드러내는 자들입니다. 그리고 그들이 우주 본부들로부터 직접 밖으로 여행하든지, 별자리 아버지들, 체계 주권자들 또는 행성 왕자들과 연락하면서 그들이 잠시 활동하든지, 이것은 지역 우주에서 활동하는 모든 메신저들에게 참입니다. 창조자 아들이 자기 우주의 주권적 통치자로 승격되는 시점, 즉 그의 손에 모든 권능이 집중되기 전에, 지역 우주의 이 메신저들은 옛적부터 늘 계신 이들의 전체적 관리 아래에서 활동하며 그들의 거주 대표자, 연합으로 늘 계신 이를 바로 책임져야 합니다.

23:2.19 (259.5) 5. Explorers of Undirected Assignment. When the reserve corps of the Solitary Messengers is overrecruited, there issues from one of the Seven Supreme Power Directors a call for exploration volunteers; and there is never a lack of volunteers, for they delight to be dispatched as free and untrammeled explorers, to experience the thrill of finding the organizing nucleuses of new worlds and universes. 지시 없는 임무의 탐험자들. 단독 메신저들의 예비군단이 너무 많이 모집되면, 일곱 최극 권능 관리자들 중 하나가 탐험 자원자들 요청을 발표합니다. 결코 자원자들이 부족하지 않은 이유는 그들이 새로운 세계들과 우주들의 조직화되는 중심부분들을 발견하는 전율을 체험하려고 자유롭게 방해받지 않는 탐험자들로 파송되는 것을 기뻐하기 때문입니다.

23:2.20 (259.6) They go forth to investigate the clues furnished by the space contemplators of the realms. Undoubtedly the Paradise Deities know of the existence of these undiscovered energy systems of space, but they never divulge such information. If the Solitary Messengers did not explore and chart these newly organizing energy centers, such phenomena would long remain unnoticed even by the intelligences of adjacent realms. Solitary Messengers, as a class, are highly sensitive to gravity; accordingly they can sometimes detect the probable presence of very small dark planets, the very worlds which are best adapted to life experiments. 그들은 영역들의 공간을 주의 깊게 관찰하는 자들이 제공한 실마리들을 조사하기 위하여 나아갑니다. 분명히 천국 신(神)들은 발견되지 않은 이 공간 에너지 체계들의 실존을 알지만, 그들은 그런 정보를 결코 밝히지 않습니다. 단독 메신저들이 새롭게 조직되는 이 에너지 중심들을 탐험하고 도표로 나타내지 않는다면, 그런 현상들은 인접한 영역들의 지능들도 알지 못한 채 오래 남아 있을 것입니다. 단독 메신저 부류는 중력에 매우 민감합니다. 따라서 그들은 때때로 아주 작고 어두운 행성들, 생명 실험에 가장 적합한 바로 그 세계들의 현존 가능성을 탐지할 수 있습니다.

23:2.21 (260.1) These messenger-explorers of undirected assignment patrol the master universe. They are constantly out on exploring expeditions to the uncharted regions of all outer space. Very much of the information which we possess of transactions in the realms of outer space, we owe to the explorations of the Solitary Messengers as they often work and study with the celestial astronomers. 지시받지 않은 임무를 지닌 이 메신저-탐험가들은 주(主)우주를 순찰합니다. 그들은 지도에 없는 외부 공간 모든 지역으로 항상 탐사 원정을 나갑니다. 외부 공간 영역의 업무에 대해 우리가 지닌 정보 중 아주 많은 부분은, 단독 메신저들이 탐험한 덕분으로, 그들은 천상의 천문학자들과 함께 종종 일하고 연구합니다.

23:2.22 (260.2) 6. Ambassadors and Emissaries of Special Assignment. Local universes situated within the same superuniverse customarily exchange ambassadors selected from their native orders of sonship. But to avoid delay, Solitary Messengers are frequently asked to go as ambassadors from one local creation to another, to represent and interpret one realm to another. For example: When a newly inhabited realm is discovered, it may prove to be so remote in space that a long time will pass before an enseraphimed ambassador can reach this far-distant universe. An enseraphimed being cannot possibly exceed the velocity of 558,840 Urantia miles in one second of your time. Massive stars, crosscurrents, and detours, as well as attraction tangents, will all tend to retard such speed so that on a long journey the velocity will average about 550,000 miles per second. 특무 대사들과 밀사(密使)들. 같은 초우주에 위치한 지역 우주들은 관례상 그들 본토의 아들 계층에서 선택된 대사들을 교환합니다. 그러나 지연(遲延)을 피하고, 한 영역을 다른 영역에게 제시하고 해석하도록, 단독 메신저들은 한 지역 창조계에서 다른 곳으로 대사들로서 가도록 종종 요청받습니다. 실례로, 새로운 거주 영역이 발견되면, 너무 먼 공간에 있어서 세라핌천사에 싸인 대사가 멀리-떨어진 이 우주에 도착하기까지 긴 시간이 걸릴 수도 있습니다. 세라핌천사에게 싸인 존재는 너희 시간과 유란시아 거리로 아무리해도 초당 558,840 마일(899,365.8Km/초)의 속도를 초과할 수 없습니다. 인력 접선들 뿐 아니라 거대한 별들, 역류(逆流)들 및 우회로(迂廻路)들은 모두 그렇게 속도를 늦추는 경향이 있어서 먼 여행에서 평균 속도는 초당 약 550,000마일(885,139.2km/초)이 될 것입니다.

23:2.23 (260.3) When it develops that it will require hundreds of years for a native ambassador to reach a far-distant local universe, a Solitary Messenger is often asked to proceed there immediately to act as ambassador ad interim. Solitary Messengers can go in very short order, not independently of time and space as do the Gravity Messengers, but nearly so. They also serve in other circumstances as emissaries of special assignment. 원주민 대사가 멀리 떨어진 지역우주에 도착하기까지 수백 년 소요되는 것으로 드러나면, 단독 메신저가 거기에 바로 나아가 대사로서 당분간 활동하도록 종종 요청받습니다. 단독 메신저들은 곧바로 갈 수 있으며, 중력 메신저들이 하듯이 시간과 공간에 관계없지 않지만, 거의 그렇습니다. 또한 그들은 다른 환경에서 특무 밀사로서 봉사합니다.

23:2.24 (260.4) 7. Revelators of Truth. The Solitary Messengers regard the assignment to reveal truth as the highest trust of their order. And they function ever and anon in this capacity, from the superuniverses to the individual planets of space. They are frequently attached to commissions which are sent to enlarge the revelation of truth to the worlds and systems. 진리 계시자들. 단독 메신저들은 자신들 계층을 가장 신뢰하는 임무가 진리 계시라고 간주합니다. 그리고 그들은 초우주에서 공간의 개별 행성들까지, 이 자격으로 가끔씩 활동합니다. 그들은 세계들과 체계들에게 진리의 계시를 확대하도록 파송되는 위원회에 자주 배속됩니다.