33-5 The Trinity Ambassadors 삼위일체 대사(大使)들

5. The Trinity Ambassadors 삼위일체 대사(大使)들

33:5.1 (370.6) The administration of Trinity-origin personalities ends with the government of the superuniverses. The local universes are characterized by dual supervision, the beginning of the father-mother concept. The universe father is the Creator Son; the universe mother is the Divine Minister, the local universe Creative Spirit. Every local universe is, however, blessed with the presence of certain personalities from the central universe and Paradise. At the head of this Paradise group in Nebadon is the ambassador of the Paradise Trinity — Immanuel of Salvington — the Union of Days assigned to the local universe of Nebadon. In a certain sense this high Trinity Son is also the personal representative of the Universal Father to the court of the Creator Son; hence his name, Immanuel. 삼위일체-기원 고유성들의 경영은 초우주 정부(政府)로 끝납니다. 지역 우주들은 아버지-어머니 개념이 시작되는 이중적 관리가 특징입니다. 우주 아버지는 창조자 아들입니다. 우주 어머니는 신적 사역자, 지역 우주 창조적 영(靈)입니다. 그러나 각 지역 우주는 중앙 우주와 천국 출신의 어떤 고유성들의 현존으로 축복을 받습니다. 네바돈에 있는 이 천국 집단의 수위(首位)에는 천국 삼위일체의 대사 – 샐빙톤의 임마누엘, 네바돈 지역 우주에 배정된 연합으로 늘 계신 이가 있습니다. 어떤 의미에서 이 높은 삼위일체 아들은 창조자 아들의 법정에 대한 우주 아버지의 고유적 대리자이기도 합니다. 그래서 그의 이름이 임마누엘입니다.

33:5.2 (370.7) Immanuel of Salvington, number 611,121 of the sixth order of Supreme Trinity Personalities, is a being of sublime dignity and of such superb condescension that he refuses the worship and adoration of all living creatures. He bears the distinction of being the only personality in all Nebadon who has never acknowledged subordination to his brother Michael. He functions as adviser to the Sovereign Son but gives counsel only on request. In the absence of the Creator Son he might preside over any high universe council but would not otherwise participate in the executive affairs of the universe except as requested. 최극 삼위일체 고유성 중 여섯째 계층의 611,121번 샐빙톤의 임마누엘은, 살아있는 모든 창조물의 경배와 예찬을 스스로 거절하는, 숭고한 존엄을 갖춘 존재이며 그토록 훌륭하게 정중한 존재입니다. 그는 모든 네바돈에서 자신의 형제 미가엘에게 결코 예속을 인정하지 않은 유일한 고유성 존재라는 특징을 지닙니다. 그는 주권자 아들에게 조언자로서 활동하지만 요청할 때만 조언합니다. 창조자 아들이 부재(不在)할 때, 그는 어떤 높은 우주 회의라도 관장(管掌)할 수 있지만 요청받지 않으면 우주의 실행 업무에 달리 참여하지 않을 것입니다.

33:5.3 (371.1) This ambassador of Paradise to Nebadon is not subject to the jurisdiction of the local universe government. Neither does he exercise authoritative jurisdiction in the executive affairs of an evolving local universe except in the supervision of his liaison brethren, the Faithfuls of Days, serving on the headquarters of the constellations. 네바돈의 이 천국 대사는 지역 우주 정부(政府)의 관할권에 종속되지 않습니다. 그는, 자신과 연락하면서, 성좌(星座)들의 본부에서 섬기는 형제, 충심으로 늘 계신 이들의 관리 외에, 진화하는 지역 우주의 실행 업무들에 대해 정식 사법권도 행사하지도 않습니다.

33:5.4 (371.2) The Faithfuls of Days, like the Union of Days, never proffer advice or offer assistance to the constellation rulers unless it is asked for. These Paradise ambassadors to the constellations represent the final personal presence of the Stationary Sons of the Trinity functioning in advisory roles in the local universes. Constellations are more closely related to the superuniverse administration than local systems, which are administered exclusively by personalities native to the local universe. 충심으로 늘 계신 이들은 연합으로 늘 계신 이와 마찬가지로 요청을 받지 않으면 성좌(星座) 통치자들에게 결코 조언을 제의하거나 도움을 제안하지 않습니다. 성좌들에 대한 이 천국 대사들은 지역 우주들에서 자문(諮問) 역할을 하는 삼위일체 고정 아들들의 최종 고유적 현존을 나타냅니다. 성좌들은 지역 체계들보다 초우주 경영에 더 밀접하게 관련되어 있는데, 지역 체계들은 지역 우주 출신의 고유성들만이 경영합니다.