17-1 The Seven Supreme Executives 일곱 최극 실행자

1. The Seven Supreme Executives 일곱 최극 실행자

17:1.1 (198.1) The executive headquarters of the Master Spirits occupy the seven Paradise satellites of the Infinite Spirit, which swing around the central Isle between the shining spheres of the Eternal Son and the innermost Havona circuit. These executive spheres are under the direction of the Supreme Executives, a group of seven who were trinitized by the Father, Son, and Spirit in accordance with the specifications of the Seven Master Spirits for beings of a type that could function as their universal representatives. 주(主) 영들의 실행 본부는 무한 영의 일곱 천국 위성들을 차지하며, 그 위성들은 영원 아들의 빛나는 구체들과 가장 안쪽의 하보나 회로 사이에서 중앙 섬을 회전합니다. 이 실행 구체들은 일곱의 집단, 즉 최극 실행자들의 관리 아래에 있는데, 이들은 일곱 주(主) 영들의 우주적 대표자들로서 기능할 수 있는 유형의 존재로서 일곱 주(主) 영의 명세서에 따라 아버지와 아들과 영이 삼위일체화했습니다.

17:1.2 (198.2) The Master Spirits maintain contact with the various divisions of the superuniverse governments through these Supreme Executives. It is they who very largely determine the basic constitutive trends of the seven superuniverses. They are uniformly and divinely perfect, but they also possess diversity of personality. They have no presiding head; each time they meet together, they choose one of their number to preside over that joint council. Periodically they journey to Paradise to sit in council with the Seven Master Spirits. 주(主) 영들은 이 최극 실행자들을 통해 초우주 정부들의 다양한 부서들과 접촉을 유지합니다. 이 최극 실행자들이 일곱 초우주들의 기본적 구성 경향들을 거의 대부분 결정합니다. 그들은 동일하게 신적으로 완전하지만, 또한 고유성의 다양성을 지닙니다. 그들은 통할하는 수석(首席맨 윗자리)이 없습니다. 매 번 그들이 만날 때마다, 그 공동회의의 사회를 위해 자신들 중에서 한 명을 선출합니다. 정기적으로 그들은 일곱 주(主) 영들과 회의에 참석하려고 천국으로 여행합니다.

17:1.3 (198.3) The Seven Supreme Executives function as the administrative co-ordinators of the grand universe; they might be termed the board of managing directors of the post-Havona creation. They are not concerned with the internal affairs of Paradise, and they direct their limited spheres of Havona activity through the Seven Spirits of the Circuits. Otherwise there are few limits to the scope of their supervision; they engage in the direction of things physical, intellectual, and spiritual; they see all, hear all, feel all, even know all, that transpires in the seven superuniverses and in Havona. 일곱 최극 실행자들은 대우주의 경영적 통합자들로서 기능합니다. 그들은 하보나-이후 창조계의 전무(專務)이사회(理事會)로 불릴 수도 있습니다. 그들은 천국 내부 사무에는 관여하지 않으며, 회로의 일곱 영을 통해 하보나 활동의 제한된 구체들을 관리합니다. 그 외에 그들의 감독 범위에는 거의 제한이 없습니다. 그들은 물리적, 지적, 영적인 것들을 관리하는 일에 종사합니다. 그들은 일곱 초우주들과 하보나에서 일어나는 모든 것을 보고 듣고 느끼며, 심지어 모두 알고 있습니다.

17:1.4 (198.4) These Supreme Executives do not originate policies, nor do they modify universe procedures; they are concerned with the execution of the plans of divinity promulgated by the Seven Master Spirits. Neither do they interfere with the rule of the Ancients of Days in the superuniverses nor with the sovereignty of the Creator Sons in the local universes. They are the co-ordinating executives whose function it is to carry out the combined policies of all duly constituted rulers in the grand universe. 이들 최극 실행자들은 정책들을 수립하지 않고 우주 절차들도 변경하지 않습니다. 그들은 일곱 주(主) 영들이 선포한 신성(神性)의 계획 실행에 관여합니다. 또한 그들은 초우주의 옛적부터 늘 계신이의 통치에 간섭하지 않고, 지역 우주에서 창조자 아들들의 주권에도 간섭하지 않습니다. 그들은 대우주에서 정식으로 수립된 모든 통치자들의 결합된 정책들을 수행하는 기능으로 통합하는 실행자들입니다.

17:1.5 (198.5) Each of the executives and the facilities of his sphere are devoted to the efficient administration of a single superuniverse. Supreme Executive Number One, functioning on executive sphere number one, is wholly occupied with the affairs of superuniverse number one, and so on to Supreme Executive Number Seven, working from the seventh Paradise satellite of the Spirit and devoting his energies to the management of the seventh superuniverse. The name of this seventh sphere is Orvonton, for the Paradise satellites of the Spirit have the same names as their related superuniverses; in fact, the superuniverses were named after them. 각 실행자들과 그 구체의 시설들은 단일 초우주의 효율적 경영에 헌납되어 있습니다. 1번 실행 구체에서 기능하는 1번 최극 실행자는 1번 초우주의 업무에 전적으로 몰두하며, 그렇게 계속 7번 최극 실행자까지 이르는데, 그는 영의 일곱째 천국 위성에서 일하면서 일곱째 초우주 운영에 그의 에너지를 바칩니다. 이 일곱째 구체의 이름이 오르본톤이며, 영의 천국 위성들은 그들과 관련된 초우주와 동일한 이름들을 갖고 있기 때문입니다. 사실 초우주들은 그들을 따라 이름이 지어졌습니다.

17:1.6 (198.6) On the executive sphere of the seventh superuniverse the staff engaged in keeping straight the affairs of Orvonton runs into numbers beyond human comprehension and embraces practically every order of celestial intelligence. All superuniverse services of personality dispatch (except Inspired Trinity Spirits and Thought Adjusters) pass through one of these seven executive worlds on their universe journeys to and from Paradise, and here are maintained the central registries for all personalities created by the Third Source and Center who function in the superuniverses. The system of material, morontial, and spiritual records on one of these executive worlds of the Spirit amazes even a being of my order. 일곱째 초우주의 실행 구체에서, 오르본톤의 업무들을 정확히 유지하는 일에 종사하는 요원들은 인간의 이해력을 초월하는 숫자에 이르며, 실제로 모든 계층의 천상 지능존재들을 포함합니다. 고유성을 파송하는 모든 초우주 봉사들은 (영감 받은 삼위일체 영들과 생각 조율자를 제외하고) 천국을 오가는 그들의 우주여행에서 이 일곱 실행 세계들 중 하나를 통과하며, 초우주들에서 기능하는 셋째 근원이며 중심이 창조한 모든 고유성들을 위해 중앙 등록소가 여기에서 유지됩니다. 이 영의 실행세계 중 하나에 있는 물질적, 모론시아적, 그리고 영적 기록들 체계는 심지어 내 계층의 존재까지 놀라게 합니다.

17:1.7 (199.1) The immediate subordinates of the Supreme Executives consist for the greater part of the trinitized sons of Paradise-Havona personalities and of the trinitized offspring of the glorified mortal graduates from the agelong training of the ascendant scheme of time and space. These trinitized sons are designated for service with the Supreme Executives by the chief of the Supreme Council of the Paradise Corps of the Finality. 최극 실행자들의 상당히 많은 직속 부하들은 천국-하보나 고유성들의 삼위일체화 아들들과 시간과 공간의 상승 계획에서 오랜 훈련으로 영화롭게 된 필사자 졸업생들의 삼위일체화 자손들로 구성되어 있습니다. 이 삼위일체화 아들들은 천국 최종 군단의 최극 의회의 수석이 최극 실행자들과 함께 봉사하도록 지정합니다.

17:1.8 (199.2) Each Supreme Executive has two advisory cabinets: The children of the Infinite Spirit on the headquarters of each superuniverse choose representatives from their ranks to serve for one millennium in the primary advisory cabinet of their Supreme Executive. In all matters affecting the ascending mortals of time, there is a secondary cabinet, consisting of mortals of Paradise attainment and of the trinitized sons of glorified mortals; this body is chosen by the perfecting and ascending beings who transiently dwell on the seven superuniverse headquarters. All other chiefs of affairs are appointed by the Supreme Executives. 각 최극 실행자는 두 개의 자문(諮問전문의견) 내각(內閣행정 기관)이 있습니다. 각 초우주의 본부에 있는 무한 영의 자녀들은 그들의 최극 실행자의 1차 자문내각에서 1,000년 동안 봉사할 대표자들을 그들 계급에서 선출합니다. 시간의 상승하는 필사자들에게 영향을 끼치는 모든 사건들에 관해서, 2차 내각이 있는데, 이 내각은 천국에 도달한 필사자들과 영화롭게 된 필사자들의 삼위일체화 아들들로 구성됩니다. 이 단체는 완전한 상승 존재들이 선택하는데, 이들은 일곱 초우주 본부들에 일시적으로 거주합니다. 최극 실행자들이 다른 업무들의 모든 장(長)들을 임명합니다.

17:1.9 (199.3) From time to time, great conclaves take place on these Paradise satellites of the Spirit. Trinitized sons assigned to these worlds, together with the ascenders who have attained Paradise, assemble with the spirit personalities of the Third Source and Center in the reunions of the struggles and triumphs of the ascendant career. The Supreme Executives always preside over such fraternal gatherings. 때때로, 큰 비밀회의들이 이 영의 천국 위성들에서 열립니다. 이 세계들에 배정된 삼위일체화 아들들은, 천국에 도달한 상승자들과 함께, 상승하는 생애의 투쟁과 승리의 친목회(親睦會)로 셋째 근원이며 중심의 영(靈) 고유성들과 모입니다. 최극 실행자들은 언제나 그런 형제우애 모임들에서 사회를 봅니다.

17:1.10 (199.4) Once in each Paradise millennium the Seven Supreme Executives vacate their seats of authority and go to Paradise, where they hold their millennial conclave of universal greeting and well-wishing to the intelligent hosts of creation. This eventful occasion takes place in the immediate presence of Majeston, the chief of all reflective spirit groups. And they are thus able to communicate simultaneously with all their associates in the grand universe through the unique functioning of universal reflectivity. 천국 시간으로 1,000년에 한번씩, 일곱 최극 실행자들은 그들의 권위의 자리를 비우고 천국에 가며, 거기에서 그들은 수많은 창조계의 지능존재들에게 우주적으로 인사하고 잘되기를 바라는 1,000년 주기의 비밀회의를 개최합니다. 이 중대한 행사는 모든 반사 영 집단들의 수석인 위엄자(威嚴者)의 현존 바로 앞에서 일어납니다. 그리고 최극 실행자들은 우주 반사(反射)의 독특한 기능을 통해 대우주에서 그들의 모든 동료들과 그렇게 동시에 교통할 수 있습니다.