15-0 The Seven Superuniverses 일곱 초우주들

The Seven Superuniverses 일곱 초우주들

15:0.1 (164.1) AS FAR as the Universal Father is concerned — as a Father — the universes are virtually nonexistent; he deals with personalities; he is the Father of personalities. As far as the Eternal Son and the Infinite Spirit are concerned — as creator partners — the universes are localized and individual under the joint rule of the Creator Sons and the Creative Spirits. As far as the Paradise Trinity is concerned, outside Havona there are just seven inhabited universes, the seven superuniverses which hold jurisdiction over the circle of the first post-Havona space level. The Seven Master Spirits radiate their influence out from the central Isle, thus constituting the vast creation one gigantic wheel, the hub being the eternal Isle of Paradise, the seven spokes the radiations of the Seven Master Spirits, the rim the outer regions of the grand universe. 우주 아버지가 – 아버지로서 – 관계되는 한, 우주들은 사실상 비(非)실존적입니다. 그는 고유성들을 상대하시며, 그는 고유성들의 아버지이십니다. 영원 아들과 무한 영이 – 창조자 동반자들로서 – 관계되는 한, 우주들은 창조자 아들들과 창조 영들의 공동 통치 아래에서 지역화가 되고 개별적이 됩니다. 천국 삼위일체가 관계되는 한, 하보나 밖에는 단지 일곱 거주 우주들이 있으며, 일곱 초우주들은 하보나 이후 첫 공간 수준의 순환계 너머에 관할권을 유지합니다. 일곱 주(主) 영들은 중앙 섬에서 그들의 영향력을 방출해서, 광대한 창조계는 하나의 거대한 휠(회전 바퀴)이 됩니다. 중심축은 영원한 천국 섬이고, 휠(회전 바퀴)의 살은 일곱 주(主) 영들의 발광(방사)이며, 가장자리(테, 외륜)은 대우주의 외부 영역들입니다.

15:0.2 (164.2) Early in the materialization of the universal creation the sevenfold scheme of the superuniverse organization and government was formulated. The first post-Havona creation was divided into seven stupendous segments, and the headquarters worlds of these superuniverse governments were designed and constructed. The present scheme of administration has existed from near eternity, and the rulers of these seven superuniverses are rightly called Ancients of Days. 우주 창조계의 물질화 초기에, 초우주 조직과 정부의 칠중 기획이 형성되었습니다. 하보나-이후 첫 창조계는 일곱 개의 거대한 구획들로 나뉘었고, 이 초우주 정부들의 본부 세계들이 설계되고 건축되었습니다. 현재의 행정 기획은 거의 영원부터 존재했고 이 일곱 초우주들의 통치자들은 마땅히 옛적부터 늘 계신 이라고 부릅니다.

15:0.3 (164.3) Of the vast body of knowledge concerning the superuniverses, I can hope to tell you little, but there is operative throughout these realms a technique of intelligent control for both physical and spiritual forces, and the universal gravity presences there function in majestic power and perfect harmony. It is important first to gain an adequate idea of the physical constitution and material organization of the superuniverse domains, for then you will be the better prepared to grasp the significance of the marvelous organization provided for their spiritual government and for the intellectual advancement of the will creatures who dwell on the myriads of inhabited planets scattered hither and yon throughout these seven superuniverses. 초우주들에 관한 거대한 지식 체(體)에 대해, 나는 너희에게 말할 것이 거의 없지만, 이 영역들 전역에 물리적·영적 기세들을 지능적으로 조정하는 기법이 작용하며, 우주 중력 현존이 장엄한 권능과 완전한 조화 가운데 기능하고 있습니다. 초우주 영역들의 물리적 구성과 물질 조직에 대한 적절한 개념을 먼저 얻는 것이 중요합니다. 왜냐하면 그 때 너희는 의지 창조물들의 영적(靈的) 정부와 지적 증진을 위해 마련된 놀라운 조직의 중요성을 파악하기 위한 준비가 잘 될 것입니다. 그 의지 창조물들은 이 일곱 초우주들 전체 여기저기에 분산된 무수한 거주 행성들에 살고 있습니다.