12-2 The Domains of the Unqualified Absolute 무제한(분별불가) 절대자의 권역

2. The Domains of the Unqualified Absolute 무제한(분별불가) 절대자의 권역

12:2.1 (130.3) When Urantia astronomers peer through their increasingly powerful telescopes into the mysterious stretches of outer space and there behold the amazing evolution of almost countless physical universes, they should realize that they are gazing upon the mighty outworking of the unsearchable plans of the Architects of the Master Universe. True, we do possess evidences which are suggestive of the presence of certain Paradise personality influences here and there throughout the vast energy manifestations now characteristic of these outer regions, but from the larger viewpoint the space regions extending beyond the outer borders of the seven superuniverses are generally recognized as constituting the domains of the Unqualified Absolute. 지구(유란시아)의 천문학자들이 점점 더 강력한 망원경으로 신비하게 넓게 펼쳐진 외부 공간을 들여다보고 거기에서 거의 헤아릴 수 없는 물리적 우주들의 놀라운 진화를 바라볼 때, 그들은 자신들이 주(主)우주 고안건축가들의 불가사의한 계획들의 대단한 성취를 응시하고 있다는 사실을 깨달아야만 합니다. 정말로 우리는 지금 이 외부 지역들의 광대한 에너지 특성이 두루 여기저기에 나타난 특정 천국 고유성 영향들의 현존을 암시하는 증거들을 갖고 있지만, 더 큰 관점에서 본다면 일곱 초우주들의 외부 경계들 너머로 확장하는 공간 지역들은 일반적으로 무제한(분별불가) 절대자의 권역들을 구성하는 것으로 여겨집니다.

12:2.2 (130.4) Although the unaided human eye can see only two or three nebulae outside the borders of the superuniverse of Orvonton, your telescopes literally reveal millions upon millions of these physical universes in process of formation. Most of the starry realms visually exposed to the search of your present-day telescopes are in Orvonton, but with photographic technique the larger telescopes penetrate far beyond the borders of the grand universe into the domains of outer space, where untold universes are in process of organization. And there are yet other millions of universes beyond the range of your present instruments. 인간의 육안만으로 오르본톤 초우주의 경계들 밖에 두 세 성운(星雲)밖에 볼 수 없지만, 너희의 망원경은 형성 과정에 있는 수백만의 이 물리적 우주들을 글자 그대로 드러내고 있다. 너희의 현대 망원경으로 탐색해서 눈에 드러난 대부분의 별 영역들은 오르본톤 안에 있지만, 사진 기법을 이용한 더 큰 망원경은 대우주의 경계들을 훨씬 넘어서 외부 공간의 권역들을 간파하며, 그곳에는 언급되지 않은 우주들이 조직되는 과정에 있다. 그리고 너희가 가진 현재 도구들의 범위를 초월한 수백만의 다른 우주들이 또 있다.

12:2.3 (130.5) In the not-distant future, new telescopes will reveal to the wondering gaze of Urantian astronomers no less than 375 million new galaxies in the remote stretches of outer space. At the same time these more powerful telescopes will disclose that many island universes formerly believed to be in outer space are really a part of the galactic system of Orvonton. The seven superuniverses are still growing; the periphery of each is gradually expanding; new nebulae are constantly being stabilized and organized; and some of the nebulae which Urantian astronomers regard as extragalactic are actually on the fringe of Orvonton and are traveling along with us. 멀지 않은 장래에, 새로운 망원경들이 멀리 넓게 펼쳐진 외부 공간에서 적어도 3억 7,500만 개 이상의 새로운 은하계들을 지구(유란시아) 천문학자들의 경탄하는 눈앞에 드러낼 것입니다. 동시에, 더욱 강력한 이 망원경들은 전에 외부 공간에 있는 것으로 믿었던 많은 섬 우주들이 실제로는 오르본톤에 속한 은하 체계의 부분임을 드러낼 것입니다. 일곱 초우주들은 여전히 성장하고 있습니다. 각 초우주의 가장자리는 점차 확장하고 있습니다. 새로운 성운들이 끊임없이 안정되면서 조직되고 있습니다. 지구(유란시아)의 천문학자들이 은하계 밖에 있는 것으로 간주하는 몇 몇 성운들은 실제로 오르본톤의 가장자리에 있고 우리를 따라 움직이고 있습니다.

12:2.4 (131.1) The Uversa star students observe that the grand universe is surrounded by the ancestors of a series of starry and planetary clusters which completely encircle the present inhabited creation as concentric rings of outer universes upon universes. The physicists of Uversa calculate that the energy and matter of these outer and uncharted regions already equal many times the total material mass and energy charge embraced in all seven superuniverses. We are informed that the metamorphosis of cosmic force in these outer space levels is a function of the Paradise force organizers. We also know that these forces are ancestral to those physical energies which at present activate the grand universe. The Orvonton power directors, however, have nothing to do with these far-distant realms, neither are the energy movements therein discernibly connected with the power circuits of the organized and inhabited creations. 유버르사 별 연구생들은 대우주가 일련의 별들과 행성 군(群)들의 조상들에게 둘러싸여 있음을 관찰하는데, 이것들은 우주들에 있는 외부 우주들로 구성된 동심고리들로써 현재 거주 창조계를 완벽하게 둘러싸고 있습니다. 유버르사의 물리학자들은 이 외부에 있는 미지의 지역들의 에너지와 물질이, 이미 모든 일곱 초우주들을 포함하는 총 물질의 질량과 에너지 전하량(電荷量)의 여러 배에 달(達)한다고 계산합니다. 우리는 이 외부 공간 수준들에 있는 질서우주 기세의 변형은 이 천국 기세 조직자들의 기능이라고 알고 있습니다. 우리는 또한 이 기세들이 대우주를 지금 활성화하는 그 물리적 에너지들의 조상임을 알고 있습니다. 그러나 오르본톤 권능(힘 동력) 지도자들은 멀리 떨어진 이 영역들과 아무 관계가 없을 뿐만 아니라 거기에 있는 에너지 운동들은 조직된 거주 창조계의 권능 회로들과 식별할 수 있을 정도로 연결되어 있지 않습니다.

12:2.5 (131.2) We know very little of the significance of these tremendous phenomena of outer space. A greater creation of the future is in process of formation. We can observe its immensity, we can discern its extent and sense its majestic dimensions, but otherwise we know little more about these realms than do the astronomers of Urantia. As far as we know, no material beings on the order of humans, no angels or other spirit creatures, exist in this outer ring of nebulae, suns, and planets. This distant domain is beyond the jurisdiction and administration of the superuniverse governments. 우리는 외부 공간의 이 거대한 현상의 중요성을 거의 모릅니다. 더욱 위대한 미래의 창조가 형성 과정 중에 있습니다. 우리는 그 광대함을 관찰할 수 있고, 그 정도를 구분할 수 있으며 그 장엄한 규모를 느낄 수 있지만, 다른 면에서 우리는 지구(유란시아)의 천문학자들이 아는 것보다 이 영역들에 대해 더 아는 것이 거의 없습니다. 우리가 아는 한, 인간 계층의 물질적 존재들이나, 천사들이나 다른 영 창조물들은 이 외부 고리의 성운과 태양들과 행성들에 존재하지 않습니다. 멀리 있는 이 권역은 초우주 정부의 관할과 경영 너머에 있습니다.

12:2.6 (131.3) Throughout Orvonton it is believed that a new type of creation is in process, an order of universes destined to become the scene of the future activities of the assembling Corps of the Finality; and if our conjectures are correct, then the endless future may hold for all of you the same enthralling spectacles that the endless past has held for your seniors and predecessors. 새로운 유형의 창조, 집결하는 최종자 무리단의 미래 활동의 무대가 되기로 정해진 우주들의 계층이 형성 중에 있다고 오르본톤에 널리 믿어집니다. 우리 추측이 맞는다면, 끝없는 과거가 너희 연장자들과 전임자들을 위해 유지해왔던 동일하게 매혹적인 광경을, 끝없는 미래가 너희 모두를 위해 유지할 것입니다.