10-4 The Trinity Union of Deity 신(神)의 삼위일체 연합

4. The Trinity Union of Deity 신(神)의 삼위일체 연합

10:4.1 (112.4) Of all absolute associations, the Paradise Trinity (the first triunity) is unique as an exclusive association of personal Deity. God functions as God only in relation to God and to those who can know God, but as absolute Deity only in the Paradise Trinity and in relation to universe totality. 모든 절대적 관련 중 천국 삼위일체(첫째 삼원일체)는 고유적 신(神)의 유일한 관련으로서 독특합니다. 하나님은 하나님과 지니는 관계에서만 그리고 하나님을 알 수 있는 자들과 지니는 관계에서만 하나님으로서 기능하지만, (하나님은) 오직 천국 삼위일체 안에서, 우주 총체와 가지는 관계에서만 절대 신(神)으로 기능합니다.

10:4.2 (112.5) Eternal Deity is perfectly unified; nevertheless there are three perfectly individualized persons of Deity. The Paradise Trinity makes possible the simultaneous expression of all the diversity of the character traits and infinite powers of the First Source and Center and his eternal co-ordinates and of all the divine unity of the universe functions of undivided Deity. 영원한 신(神)은 완전히 합일되어 계십니다. 그럼에도 불구하고 완전히 개별화된 신(神)의 세 개인들이 있습니다. 천국 삼위일체는 첫째 근원이며 중심, 그의 영원한 통합-협동자들 및 분할되지 않은 신(神)의 우주 기능들의 모든 신적 연합의 성품 특성들 및 무한 권능들의 모든 다양성을 동시에 표현할 수 있게 합니다.

10:4.3 (112.6) The Trinity is an association of infinite persons functioning in a nonpersonal capacity but not in contravention of personality. The illustration is crude, but a father, son, and grandson could form a corporate entity which would be nonpersonal but nonetheless subject to their personal wills. 삼위일체는 비(非)고유적 수용능력에서 기능하는 무한 개인들의 관련이지만 고유성에 위반되지 않습니다. 미숙한 예증이지만, 아버지, 아들, 손자가, 비(非)고유적이지만, 그들의 개인 의지에 종속하는 법인(法人)체를 형성할 수 있습니다.

10:4.4 (112.7) The Paradise Trinity is real. It exists as the Deity union of Father, Son, and Spirit; yet the Father, the Son, or the Spirit, or any two of them, can function in relation to this selfsame Paradise Trinity. The Father, Son, and Spirit can collaborate in a non-Trinity manner, but not as three Deities. As persons they can collaborate as they choose, but that is not the Trinity. 천국 삼위일체는 실제입니다. 그것은 아버지, 아들, 그리고 영의 신(神) 연합으로 존재합니다. 그래도 아버지, 아들, 또는 영이나, 그들 중 어떤 둘도 이 동일한 천국 삼위일체와 관계하여 기능할 수 있습니다. 아버지, 아들, 그리고 영은 비(非)-삼위일체 방법으로 협동할 수 있지만, 세 신(神)들로서 협동하는 것은 아닙니다. 개인들로서 그들은 그들의 선택을 따라 협동할 수 있지만, 그것은 삼위일체가 아닙니다.

10:4.5 (112.8) Ever remember that what the Infinite Spirit does is the function of the Conjoint Actor. Both the Father and the Son are functioning in and through and as him. But it would be futile to attempt to elucidate the Trinity mystery: three as one and in one, and one as two and acting for two. 무한 영이 하는 것은 공동 행위자의 기능임을 항상 기억하라. 아버지와 아들 둘 다 그 안에서, 그를 통하여, 그로서 기능하고 있습니다. 그러나 하나로서 하나 안에서 세 분이시며, 둘로서 둘을 위해 활동하는 한 분이신, 삼위일체 신비를 밝히려는 시도는 무익할 것입니다.

10:4.6 (112.9) The Trinity is so related to total universe affairs that it must be reckoned with in our attempts to explain the totality of any isolated cosmic event or personality relationship. The Trinity functions on all levels of the cosmos, and mortal man is limited to the finite level; therefore must man be content with a finite concept of the Trinity as the Trinity. 삼위일체는 총체적 우주 사무들과 관계되어 있어서, 어떤 고립된 질서우주 사건 또는 고유성 관계의 총체를 설명하려고 우리가 시도할 때, (삼위일체를) 고려해야만 합니다. 삼위일체는 질서우주의 모든 수준들에서 기능하고, 필사 사람은 유한한 수준에 한정되어 있습니다. 따라서 사람은 삼위일체를, 유한한 개념의 삼위일체로 만족해야만 합니다.

10:4.7 (113.1) As a mortal in the flesh you should view the Trinity in accordance with your individual enlightenment and in harmony with the reactions of your mind and soul. You can know very little of the absoluteness of the Trinity, but as you ascend Paradiseward, you will many times experience astonishment at successive revelations and unexpected discoveries of Trinity supremacy and ultimacy, if not of absoluteness. 너희는 육체를 지닌 필사자로서 너희의 개별적 깨우침을 따라 너희 마음과 혼의 반응과 조화를 이루면서 삼위일체를 바라봐야 한다. 너희는 삼위일체의 절대를 아주 조금도 알 수 없지만, 너희가 천국으로 상승하면서, 너희가, 절대는 아니지만, 삼위일체 최극과 궁극의 연속적 계시와 의외의 발견들로 여러 번 놀랄 것이다.