76-3 Life in Mesopotamia 메소포타미아 생활

  1. Life in Mesopotamia 메소포타미아 생활

76:3.1 (849.4) As time passed in the second garden, the consequences of default became increasingly apparent. Adam and Eve greatly missed their former home of beauty and tranquillity as well as their children who had been deported to Edentia. It was indeed pathetic to observe this magnificent couple reduced to the status of the common flesh of the realm; but they bore their diminished estate with grace and fortitude. 둘째 동산에서 시간이 흐르자, 의무-불이행(不履行)의 결과가 점차 명백해졌습니다. 아담과 이브는 에덴시아로 떠난 자기 아이들뿐 아니라 아름답고 평온했던 자신들의 옛집을 무척 그리워했습니다. 영역의 보통 육신 상태로 강등된 이 훌륭한 부부를 지켜보면 참으로 애처로웠지만, 그들은 품위 있게 의연(依然)히 견디었습니다.

76:3.2 (849.5) Adam wisely spent most of the time training his children and their associates in civil administration, educational methods, and religious devotions. Had it not been for this foresight, pandemonium would have broken loose upon his death. As it was, the death of Adam made little difference in the conduct of the affairs of his people. But long before Adam and Eve passed away, they recognized that their children and followers had gradually learned to forget the days of their glory in Eden. And it was better for the majority of their followers that they did forget the grandeur of Eden; they were not so likely to experience undue dissatisfaction with their less fortunate environment. 아담은 자기 자녀들과 동료들에게 민정(民政), 교육 방법 및 종교적 헌신을 훈련하면서 대부분 빈틈없이 시간을 보냈습니다. 이러한 선견(先見)이 없었다면 그의 죽음으로 대혼란이 일어났을 것입니다. 있었던 대로 아담의 죽음으로 그의 사람들의 업무 행동에는 별 차이가 없었습니다. 아담과 이브가 별세하기 오래전에, 그들의 자녀들과 추종자들이 에덴에서 그들의 영광의 시절을 점차 익숙하게 망각하고 있음을 그들이 알았습니다. 추종자들 대부분이 에덴의 장엄함을 잊어버림이 그들에게 더 나았습니다. 그들은 복되지 않은 환경에 대한 과도한 불만을 그렇게 겪지 않을 것이었기 때문입니다.

76:3.3 (849.6) The civil rulers of the Adamites were derived hereditarily from the sons of the first garden. Adam’s first son, Adamson (Adam ben Adam), founded a secondary center of the violet race to the north of the second Eden. Adam’s second son, Eveson, became a masterly leader and administrator; he was the great helper of his father. Eveson lived not quite so long as Adam, and his eldest son, Jansad, became the successor of Adam as the head of the Adamite tribes. 아담-사람의 시민 통치자들은 첫째 동산의 아들들로부터 세습적으로 시작되었습니다. 아담의 첫아들, 아담손(아담의 아들)은 둘째 에덴의 북쪽에 보라 인종들의 2차 중심지를 세웠습니다. 아담의 둘째 아들, 이브손은 훌륭한 지도자, 경영자가 되었습니다. 그는 자기 아버지의 위대한 조력자였기 때문입니다. 이브손은 아담만큼 오래 살지는 못했고, 그의 장자(長子) 얀사드가 아담-사람 종족들의 수장(首長)으로서 아담의 후계자가 되었습니다.

76:3.4 (849.7) The religious rulers, or priesthood, originated with Seth, the eldest surviving son of Adam and Eve born in the second garden. He was born one hundred and twenty-nine years after Adam’s arrival on Urantia. Seth became absorbed in the work of improving the spiritual status of his father’s people, becoming the head of the new priesthood of the second garden. His son, Enos, founded the new order of worship, and his grandson, Kenan, instituted the foreign missionary service to the surrounding tribes, near and far. 종교 통치자들과 사제들은 셋으로부터 시작했는데, 그는 둘째 동산에서 태어난 아담과 이브의 생존한 장자(長子)였습니다. 그는 아담이 유란시아에 도착한 후 129년에 태어났습니다. 셋은 자기 아버지 사람들의 영적 상태의 개선 업무에 몰두하여, 둘째 동산에 속한 새 사제들의 수장(首長)이 되었습니다. 그의 아들 에노스는 새로운 경배 제도를 세웠고, 그의 손자 케난은 주위 원근(遠近) 부족들에게 재외(在外) 선교사 업무를 실시했습니다.

76:3.5 (850.1) The Sethite priesthood was a threefold undertaking, embracing religion, health, and education. The priests of this order were trained to officiate at religious ceremonies, to serve as physicians and sanitary inspectors, and to act as teachers in the schools of the garden. 셋-사람 사제는 종교, 건강 및 교육의 삼중 업무를 맡았습니다. 이 계층의 사제들은 종교의식을 집례하고, 의사와 위생 검열관으로 섬기며, 정원의 학교들에서 교사들로 행동하도록 훈련받았습니다.

76:3.6 (850.2) Adam’s caravan had carried the seeds and bulbs of hundreds of plants and cereals of the first garden with them to the land between the rivers; they also had brought along extensive herds and some of all the domesticated animals. Because of this they possessed great advantages over the surrounding tribes. They enjoyed many of the benefits of the previous culture of the original Garden. 아담의 여행 행렬은 첫째 동산에서 수백 가지 식물과 곡류의 종자들과 구근(球根)들을 강들 사이의 땅으로 가져왔습니다. 그들은 또한 조방(粗放)적 짐승 떼와 모든 가축 중에서 얼마를 가져 왔습니다. 그들은 이 때문에 주변 부족들보다 크게 유리했습니다. 그들은 원래 동산의 이전(以前) 문화의 혜택을 많이 누렸습니다.

76:3.7 (850.3) Up to the time of leaving the first garden, Adam and his family had always subsisted on fruits, cereals, and nuts. On the way to Mesopotamia they had, for the first time, partaken of herbs and vegetables. The eating of meat was early introduced into the second garden, but Adam and Eve never partook of flesh as a part of their regular diet. Neither did Adamson nor Eveson nor the other children of the first generation of the first garden become flesh eaters. 첫째 동산을 떠날 때까지 아담과 그의 가족들은 언제나 과일, 곡류, 견과류로 생명을 보존했습니다. 메소포타미아로 가는 도중에 그들은 처음으로 식용 식물과 채소를 먹었습니다. 둘째 동산에 들어온 초기에 고기 먹기를 받아들였지만, 아담과 이브는 정규 식사의 일부로써 결코 고기를 먹지 않았습니다. 아담손과 이브손 뿐만이 아니라 첫째 동산의 첫 세대에 속한 다른 자녀들도 결코 육(肉)고기를 먹지 않았습니다.

76:3.8 (850.4) The Adamites greatly excelled the surrounding peoples in cultural achievement and intellectual development. They produced the third alphabet and otherwise laid the foundations for much that was the forerunner of modern art, science, and literature. Here in the lands between the Tigris and Euphrates they maintained the arts of writing, metalworking, pottery making, and weaving and produced a type of architecture that was not excelled in thousands of years. 아담-사람들은 문화적 성취와 지적 발전에서 주위 민족들을 크게 능가했습니다. 그들은 세 번째 알파벳을 만들어냈고(66.5.9 팟 25자, 74.2.2 반과 아마돈 24자), 그 밖에, 현대적 예술, 과학 및 학문의 전조(前兆)였던 많은 것의 (前條) 토대를 놓았습니다. 여기 티그리스와 유프라테스 사이에 있는 땅에서 그들은 글쓰기, 금속 가공, 도자기 제조 및 직조(織造)의 기술을 유지했으며, 수천 년간 능가할 수 없는 건축 유형을 만들었습니다.

76:3.9 (850.5) The home life of the violet peoples was, for their day and age, ideal. Children were subjected to courses of training in agriculture, craftsmanship, and animal husbandry or else were educated to perform the threefold duty of a Sethite: to be priest, physician, and teacher. 보라 민족들의 가정생활은 그 시절 그 시대에 이상적(理想的)이었습니다. 아이들은 농업, 공예가 및 축산(畜産)의 훈련 과정을 받거나 아니면 셋-사람의 삼중 의무, 즉 사제, 의사와 교사가 되기 위해 교육을 받았습니다.

76:3.10 (850.6) And when thinking of the Sethite priesthood, do not confuse those high-minded and noble teachers of health and religion, those true educators, with the debased and commercial priesthoods of the later tribes and surrounding nations. Their religious concepts of Deity and the universe were advanced and more or less accurate, their health provisions were, for their time, excellent, and their methods of education have never since been surpassed. 그리고 셋-사람 사제들을 생각할 때, 그 건강과 종교의 고결하고 고상한 교사들, 그 진정한 교육자들을, 후세 부족들과 주변 국가에 속한 천하고 상업적인 사제들과 혼동하지 말아야 합니다. 신(神)과 우주에 대한 그들의 종교적 개념들은 진보적이며 거의 정확했으며, 그들의 건강 규정은 당시에 뛰어났고, 교육 방법은 그 후로 넘어선 적이 결코 없었습니다.

“76-3 Life in Mesopotamia 메소포타미아 생활”에 한개의 의견

댓글은 닫혔습니다.