1-3 God is a Universal Spirit 하나님은 우주 영(靈)입니다

  1. God is a Universal Spirit 하나님은 우주 영(靈)입니다

1:3.1 (25.1) “God is spirit.” He is a universal spiritual presence. The Universal Father is an infinite spiritual reality; he is “the sovereign, eternal, immortal, invisible, and only true God.” Even though you are “the offspring of God,” you ought not to think that the Father is like yourselves in form and physique because you are said to be created “in his image” — indwelt by Mystery Monitors dispatched from the central abode of his eternal presence. Spirit beings are real, notwithstanding they are invisible to human eyes; even though they have not flesh and blood. “하나님은 영이십니다(요4:24).” 하나님은 우주의 영적 실재입니다. 우주 아버지는 무한한 영적 실체이십니다. 그는 “주권이 있으며, 영원하시고, 불멸하시며, 보이지 않으시고, 유일하게 참된 하나님이십니다(딤전1:17).” 너희가 심지어 “하나님의 자녀(행17:28)”이며, 아버지의 영원 실재의 중앙 거처에서 파송된 신비 감시자들이 내주한, 즉 “그의 형상(창1:27)”으로 창조되었다고 너희가 들었지만, 아버지가 너희 자신과 같은 형태와 모습이라고, 너희가 생각하면 안 됩니다. 영(靈) 존재들은 살과 피가 없어서 인간의 눈에 보이지 않지만, 그들은 실재(實在)합니다.

1:3.2 (25.2) Said the seer of old: “Lo, he goes by me, and I see him not; he passes on also, but I perceive him not.” We may constantly observe the works of God, we may be highly conscious of the material evidences of his majestic conduct, but rarely may we gaze upon the visible manifestation of his divinity, not even to behold the presence of his delegated spirit of human indwelling. 옛 선지자 욥이 고백했습니다. “보라, 그가 내 앞으로 지나시나 내가 보지 못하며 그가 내 앞에서 움직이시나 내가 깨닫지 못하느니라(욥9:11).” 우리가 계속 하나님의 행위를 지켜볼 수도 있고, 그의 장엄한 행동에 속한 물질적 증거들을 깊이 의식할 수도 있지만, 우리는 그의 신성(神性)의 명백한 표현을 거의 볼 수도 없고, 심지어 인간에 내주하도록 그가 보내신 영(靈) 실재도 볼 수 없습니다.

1:3.3 (25.3) The Universal Father is not invisible because he is hiding himself away from the lowly creatures of materialistic handicaps and limited spiritual endowments. The situation rather is: “You cannot see my face, for no mortal can see me and live.” No material man could behold the spirit God and preserve his mortal existence. The glory and the spiritual brilliance of the divine personality presence is impossible of approach by the lower groups of spirit beings or by any order of material personalities. The spiritual luminosity of the Father’s personal presence is a “light which no mortal man can approach; which no material creature has seen or can see.” But it is not necessary to see God with the eyes of the flesh in order to discern him by the faith-vision of the spiritualized mind. 우주 아버지는 물질적 장애와 제한된 영적 자질을 지닌 낮은 창조물에게 자신을 감추셔서 그가 보이지 않는 것이 아닙니다. 오히려 사정은 다음과 같습니다. “네가 내 얼굴을 보지 못하리니 나를 보고 필사자는 살 자가 없음이니라(출33:20).” 물질 인간은 영(靈) 하나님을 보고 자기 필사 실재를 보전할 수 없습니다. 낮은 영 존재들 집단 혹은 어떤 계층의 물질 고유성들이 신적 고유성 실재의 영광과 영적 광채에 다가가기는 불가능합니다. 아버지 고유 실재의 영적 광휘는 “어떤 필사 사람도 접근할 수 없고, 어떤 물질 창조물도 보지 못했고 또 볼 수 없는 빛(딤전6:16)입니다. 그러므로 영화(靈化) 마음의 신앙-시력으로 하나님을 인식하기 위해서 육신의 눈으로 하나님을 볼 필요가 없습니다.

1:3.4 (25.4) The spirit nature of the Universal Father is shared fully with his coexistent self, the Eternal Son of Paradise. Both the Father and the Son in like manner share the universal and eternal spirit fully and unreservedly with their conjoint personality co-ordinate, the Infinite Spirit. God’s spirit is, in and of himself, absolute; in the Son it is unqualified, in the Spirit, universal, and in and by all of them, infinite. 우주 아버지의 영(靈) 본성은 자신의 공존(共存) 자아(自我), 천국의 영원 아들과 온전히 공유됩니다. 아버지와 아들은 같은 방식으로 우주 및 영원 영(靈)을 자신들과 동등한 공동 고유성, 무한 영과 함께 온전히 무제한적으로 공유합니다. 하나님의 영(靈)은 자체로 절대적입니다. 아들 안에서 그것은 무제한적이며, 영 안에서 우주적이며, 그들 모두 안에서 모두에 의해 무한합니다.

1:3.5 (25.5) God is a universal spirit; God is the universal person. The supreme personal reality of the finite creation is spirit; the ultimate reality of the personal cosmos is absonite spirit. Only the levels of infinity are absolute, and only on such levels is there finality of oneness between matter, mind, and spirit. 하나님은 우주 영(靈)입니다. 하나님은 우주적 고유자입니다. 유한 창조계의 최극 고유적 실체는 영(靈)입니다. 고유적 질서우주의 궁극 실체는 절한(絶限) 영(靈)입니다. 무한 수준들만이 절대적이며, 그런 수준에서만 물질, 마음 및 영(靈) 사이에 최종적인 일치가 있습니다.

1:3.6 (25.6) In the universes God the Father is, in potential, the overcontroller of matter, mind, and spirit. Only by means of his far-flung personality circuit does God deal directly with the personalities of his vast creation of will creatures, but he is contactable (outside of Paradise) only in the presences of his fragmented entities, the will of God abroad in the universes. This Paradise spirit that indwells the minds of the mortals of time and there fosters the evolution of the immortal soul of the surviving creature is of the nature and divinity of the Universal Father. But the minds of such evolutionary creatures originate in the local universes and must gain divine perfection by achieving those experiential transformations of spiritual attainment which are the inevitable result of a creature’s choosing to do the will of the Father in heaven. 우주에서 하나님 아버지는 잠재적으로 물질, 마음 및 영의 전반적-조정자입니다. 오직 그의 널리 퍼진 고유성 회로로, 하나님은 의지 창조물들에 속해 있는 자신의 광대한 창조계를 직접 다루시지만, 그는 천국 외부에서, 널리 우주에 있는 하나님의 뜻, 즉 자신의 파편화(破片化) 실체들의 실재로만 접촉할 수 있습니다. 시간에 속한 필사자들의 마음에 내주하며, 거기에서 생존하는 창조물의 불멸(不滅) 혼의 진화를 돌보는 이 천국 영(靈)은 우주 아버지의 본성과 신성(神性) 출신입니다. 그러나 그런 진화 창조물들의 마음은 지역 우주들에서 시작하며, 영적 도달의 그런 체험적 변화를 성취하여 신적 완전에 이르러야 하는데, 영적 도달은 천국 아버지의 뜻을 행하기로 창조물이 선택하는 당연한 결과입니다.

1:3.7 (26.1) In the inner experience of man, mind is joined to matter. Such material-linked minds cannot survive mortal death. The technique of survival is embraced in those adjustments of the human will and those transformations in the mortal mind whereby such a God-conscious intellect gradually becomes spirit taught and eventually spirit led. This evolution of the human mind from matter association to spirit union results in the transmutation of the potentially spirit phases of the mortal mind into the morontia realities of the immortal soul. Mortal mind subservient to matter is destined to become increasingly material and consequently to suffer eventual personality extinction; mind yielded to spirit is destined to become increasingly spiritual and ultimately to achieve oneness with the surviving and guiding divine spirit and in this way to attain survival and eternity of personality existence. 사람의 내적 체험에서, 마음은 물질과 결합되어 있습니다. 이렇게 물질과 결합된 마음은 필사자 사후(死後)에 생존할 수 없습니다. 생존 기법은 인간 의지의 조율과, 하나님을 의식하는 지성이 점차 영(靈)의 가르침 가운데 결국 영(靈)의 인도를 받는, 필사자 마음 안에 있는 그런 변환들에 포함되어 있습니다. 물질 결합에서 영(靈)과 연합하는, 인간 마음의 이런 진화의 결과로 잠재적인 필사자 마음의 영(靈) 상태는 불멸(不滅) 혼이 모론시아 실체들로 변환됩니다. 필사자 마음이 물질에 끌려갈수록 더욱 물질적이 되어 결국 고유성이 소멸하게 되는 운명을 맞이하게 됩니다. 반면에 마음이 영을 따라 갈수록 더욱 영적이 되어, 생존하며 인도하는 신적 영과 궁극적으로 일치하며, 이렇게 생존과 고유성 존재의 영원에 도달합니다.

1:3.8 (26.2) I come forth from the Eternal, and I have repeatedly returned to the presence of the Universal Father. I know of the actuality and personality of the First Source and Center, the Eternal and Universal Father. I know that, while the great God is absolute, eternal, and infinite, he is also good, divine, and gracious. I know the truth of the great declarations: “God is spirit” and “God is love,” and these two attributes are most completely revealed to the universe in the Eternal Son. 나는 영원자로부터 나와 우주 아버지의 실재로 거듭 돌아갔습니다. 나는 첫째 근원 중심, 영원 및 우주 아버지의 현재성과 고유성을 알고 있습니다. 나는 위대한 하나님이 절대적이고 영원하며 무한한 동시에 그가 선하고 신적이며 은혜로우심을 알고 있습니다. “하나님은 영(靈)입니다.”와 “하나님은 사랑입니다.”라는 위대한 선언의 진리를 나는 알고 있으며, 이런 두 속성들은 영원 아들 안에 있는 우주에 가장 완벽하게 계시됩니다.

“1-3 God is a Universal Spirit 하나님은 우주 영(靈)입니다”에 한개의 의견

댓글은 닫혔습니다.