15-10 Rulers of the Superuniverses 초우주의 통치자들

10. Rulers of the Superuniverses 초우주의 통치자들

15:10.1 (178.1) The headquarters of the superuniverses are the seats of the high spiritual government of the time-space domains. The executive branch of the supergovernment, taking origin in the Councils of the Trinity, is immediately directed by one of the Seven Master Spirits of supreme supervision, beings who sit upon seats of Paradise authority and administer the superuniverses through the Seven Supreme Executives stationed on the seven special worlds of the Infinite Spirit, the outermost satellites of Paradise. 초우주들의 본부들은 시간-공간 영역들의 높은 영적 정부의 자리들입니다. 초(超)정부의 행정 부서는 삼위일체의 의회에서 기원되며, 최극 감독의 일곱 주(主) 영들 중 한 분이 직접 관리하십니다. 일곱 주(主)영들은 천국 권한의 보좌들에 앉아서, 무한 영의 일곱 특별 세계들, 천국의 가장 외곽 위성들에 주재(駐在머물러 있음)한 일곱 최극 집행자들을 통해 초우주들을 경영하십니다.

15:10.2 (178.2) The superuniverse headquarters are the abiding places of the Reflective Spirits and the Reflective Image Aids. From this midway position these marvelous beings conduct their tremendous reflectivity operations, thus ministering to the central universe above and to the local universes below. 초우주 본부들은 반사 영들과 반사 이미지 조력자들이 거주하는 장소들입니다. 이 중도적 위치에서 이 놀라운 존재들은 엄청난 반사 작업들을 수행하여 위로는 중앙 우주를, 아래로는 지역 우주를 섬깁니다.

15:10.3 (178.3) Each superuniverse is presided over by three Ancients of Days, the joint chief executives of the supergovernment. In its executive branch the personnel of the superuniverse government consists of seven different groups: 각 초우주는 세 분의 옛적부터 늘 계신 이들이 통할하는데, 이들은 초(超)정부의 공동 수석 집행자들입니다. 그 행정 부서는 초우주 정부 요원들이 다음의 일곱 가지 다른 그룹으로 구성되어 있습니다.

15:10.4 (178.4) 1. Ancients of Days. 옛적부터 늘 계신 이들.

15:10.5 (178.5) 2. Perfectors of Wisdom. 지혜의 완전자들.

15:10.6 (178.6) 3. Divine Counselors. 신적 조언자들.

15:10.7 (178.7) 4. Universal Censors. 우주 검열자들.

15:10.8 (178.8) 5. Mighty Messengers. 막강한 사자(使者메신저)들.

15:10.9 (178.9) 6. Those High in Authority. 높은 권위(權威)자들.

15:10.10 (178.10) 7. Those without Name and Number. 무명(無名)무수(無數)자들.

15:10.11 (178.11) The three Ancients of Days are immediately assisted by a corps of one billion Perfectors of Wisdom, with whom are associated three billion Divine Counselors. One billion Universal Censors are attached to each superuniverse administration. These three groups are Co-ordinate Trinity Personalities, taking origin directly and divinely in the Paradise Trinity. 세 분의 옛적부터 늘 계신 이는 10억의 지혜의 완전자들의 군단의 직접 지원을 받으며, 30억의 신적 조언자들이 관련되어 있습니다. 10억의 우주 검열자들은 각 초우주 경영에 소속됩니다. 이 세 그룹은 동등한 삼위일체 고유성들인데, 천국 삼위일체에서 직접적이며, 신적으로 기원됩니다.

15:10.12 (178.12) The remaining three orders, Mighty Messengers, Those High in Authority, and Those without Name and Number, are glorified ascendant mortals. The first of these orders came up through the ascendant regime and passed through Havona in the days of Grandfanda. Having attained Paradise, they were mustered into the Corps of the Finality, embraced by the Paradise Trinity, and subsequently assigned to the supernal service of the Ancients of Days. As a class, these three orders are known as Trinitized Sons of Attainment, being of dual origin but now of Trinity service. Thus was the executive branch of the superuniverse government enlarged to include the glorified and perfected children of the evolutionary worlds. 나머지 세 계층들, 즉 막강한 사자(使者메신저)들, 높은 권위(權威)자들, 그리고 무명(無名)무수(無數)자들은, 영화롭게 된 상승 필사자들입니다. 이 계층들 중 첫 번째는 그랜드환다의 시절에 상승 체제를 통하여 올라와 하보나를 거쳐 지나갔습니다. 천국에 도달한 그들은 최종 군단에 소집되어, 천국 삼위일체의 품으로 환영받았으며, 그 후에 옛적부터 늘 계신 이의 숭고한 업무에 배정되었습니다. 등급으로써, 이 세 계층들은 삼위일체화 달성 아들들로 알려지는데, 이중 기원을 지녔지만 지금은 삼위일체 봉사의 존재입니다. 이렇게 초우주 정부의 행정 부서는 진화 세계들의 영화롭게 되고 완전하게 된 자녀들을 포함하도록 확장되었습니다.

15:10.13 (178.13) The co-ordinate council of the superuniverse is composed of the seven executive groups previously named and the following sector rulers and other regional overseers: 초우주의 협력 의회는 전에 지명된 일곱 행정 그룹들과 다음의 구역 통치자들 및 다른 지역 시찰(視察)자들로 구성되어 있습니다.

15:10.14 (179.1) 1. Perfections of Days — the rulers of the superuniverse major sectors. 완전하게 늘 계신 이들 – 초우주 대구역들의 통치자들.

15:10.15 (179.2) 2. Recents of Days — the directors of the superuniverse minor sectors. 최근부터 늘 계신 이들 – 초우주 소구역들의 관리자들.

15:10.16 (179.3) 3. Unions of Days — the Paradise advisers to the rulers of the local universes. 연합으로 늘 계신 이들 – 지역 우주 통치자들의 천국 고문들.

15:10.17 (179.4) 4. Faithfuls of Days — the Paradise counselors to the Most High rulers of the constellation governments. 충심으로 늘 계신 이들 – 별자리 정부들의 지고(至高) 통치자들의 천국 조언자들.

15:10.18 (179.5) 5. Trinity Teacher Sons who may chance to be on duty at superuniverse headquarters. 초우주 정부에서 근무할 기회가 있는 삼위일체 교사 아들.

15:10.19 (179.6) 6. Eternals of Days who may happen to be present at superuniverse headquarters. 초우주 본부에 이따금씩 나타나는 영원부터 늘 계신 이들.

15:10.20 (179.7) 7. The seven Reflective Image Aids — the spokesmen of the seven Reflective Spirits and through them representatives of the Seven Master Spirits of Paradise. 일곱 반사 이미지 조력자들 – 일곱 반사 영들의 대변인들과 그들을 통한 천국의 일곱 주(主) 영들의 대표자들.

15:10.21 (179.8) The Reflective Image Aids also function as the representatives of numerous groups of beings who are influential in the superuniverse governments, but who are not, at present, for various reasons, fully active in their individual capacities. Embraced within this group are: the evolving superuniverse personality manifestation of the Supreme Being, the Unqualified Supervisors of the Supreme, the Qualified Vicegerents of the Ultimate, the unnamed liaison reflectivators of Majeston, and the superpersonal spirit representatives of the Eternal Son. 반사 이미지 조력자들은 초우주 정부에서 영향력을 행사하지만, 현재 다양한 이유로 자신들의 개별 능력으로 충만히 활동하지 않는, 수많은 집단들의 대표자들로서 또한 활동합니다. 이 그룹에는 다음의 존재들이 포함됩니다. 최극 존재의 진화하는 초우주 고유성 현현(顯現명백히 나타남), 최극자의 무제한(분별불가) 감독자들, 분별화된(적격適格자격있는) 궁극자의 대관(代官대리 관리)들, 위엄(威嚴)자의 무명(無名) 연락 반사자들, 및 영원 아들의 초(超)고유적 영 대표자들입니다.

15:10.22 (179.9) At almost all times it is possible to find representatives of all groups of created beings on the headquarters worlds of the superuniverses. The routine ministering work of the superuniverses is performed by the mighty seconaphim and by other members of the vast family of the Infinite Spirit. In the work of these marvelous centers of superuniverse administration, control, ministry, and executive judgment, the intelligences of every sphere of universal life are mingled in effective service, wise administration, loving ministry, and just judgment. 초우주들의 본부 세계들에 있는 모든 창조된 존재들로 구성된 그룹들의 대표자들은 거의 언제나 발견될 수 있습니다. 초우주들의 일상적 사역 임무는 막강한 2품천사들과 무한 영의 광대한 가족에 속한 다른 요원들이 수행합니다. 초우주 경영, 조정, 사역(섬김), 및 행정 판결의 이 놀라운 중심 활동에서, 모든 우주 생명 구체의 지능존재들은 효과적 봉사, 현명한 경영, 사랑의 사역(섬김), 및 공정한 심판에 관여합니다.

15:10.23 (179.10) The superuniverses do not maintain any sort of ambassadorial representation; they are completely isolated from each other. They know of mutual affairs only through the Paradise clearinghouse maintained by the Seven Master Spirits. Their rulers work in the councils of divine wisdom for the welfare of their own superuniverses regardless of what may be transpiring in other sections of the universal creation. This isolation of the superuniverses will persist until such time as their co-ordination is achieved by the more complete factualization of the personality-sovereignty of the evolving experiential Supreme Being. 초우주들은 어떤 종류의 대사(大使) 대표단을 유지하지 않습니다. 그들은 서로 완전히 고립되어 있습니다. 그들은 일곱 주(主) 영들이 유지하는 천국 정보센터를 통해서만 상호 업무들을 압니다. 그들의 통치자들은 우주적 창조계의 다른 지역들에서 발생될 수 있는 것에 관계없이 자신들 자체의 초우주 복지를 위해서 신적 지혜의 의회 에서 일합니다. 진화하는 체험적 최극 존재의 고유성-주권이 더욱 완전히 사실화되어, 초우주들의 협력이 성취되는 그런 시기까지, 초우주들의 그 고립은 지속할 것입니다.