144-7 In the Decapolis Cities 데카폴리스의 도시들에서

  1. In the Decapolis Cities 데카폴리스의 도시들에서

190818 예수 복음의 대가(代價) 요4:1-2 1 예수의 제자를 삼고 세례를 주는 것이 요한보다 많다 하는 말을 바리새인들이 들은 줄을 주께서 아신지라 2 (예수께서 친히 세례를 베푸신 것이 아니요 제자들이 베푼 것이라) 1 The Pharisees heard that Jesus was gaining and baptizing more disciples than John, 2 although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples.

144:7.1 (1626.2) Throughout the months of November and December, Jesus and the twenty-four worked quietly in the Greek cities of the Decapolis, chiefly in Scythopolis, Gerasa, Abila, and Gadara. This was really the end of that preliminary period of taking over John’s work and organization. Always does the socialized religion of a new revelation pay the price of compromise with the established forms and usages of the preceding religion which it seeks to salvage. Baptism was the price which the followers of Jesus paid in order to carry with them, as a socialized religious group, the followers of John the Baptist. John’s followers, in joining Jesus’ followers, gave up just about everything except water baptism. 11월과 12월 내내, 예수님과 24명은 데카폴리스의 그리스 도시들 중 주로 스키토폴리스, 게라사, 아빌라, 및 가다라에서 조용히 일했습니다. 이것은 정말 요한의 업무와 조직을 넘겨받는 예비 기간의 끝이었습니다. 새롭게 계시하는 사회화(社會化) 종교는, 구원하려는 기존(旣存) 종교의 확립된 형태 및 관례와, 타협하는 대가(代價)를 언제나 지불해야 합니다. 세례는 예수님의 추종자들이, 사회화(社會化) 종교 집단으로써 세례 요한의 추종자들을 포함하기 위해, 지불한 대가(代價)였습니다. 요한의 추종자들은, 예수님의 추종자들과 합병하면서, 세례를 제외하고 거의 모두 포기했습니다.

144:7.2 (1626.3) Jesus did little public teaching on this mission to the cities of the Decapolis. He spent considerable time teaching the twenty-four and had many special sessions with John’s twelve apostles. In time they became more understanding as to why Jesus did not go to visit John in prison, and why he made no effort to secure his release. But they never could understand why Jesus did no marvelous works, why he refused to produce outward signs of his divine authority. Before coming to the Gilboa camp, they had believed in Jesus mostly because of John’s testimony, but soon they were beginning to believe as a result of their own contact with the Master and his teachings. 예수님은 데카폴리스의 도시들로 향하는 이 선교활동에서 공적으로 거의 가르치지 않으셨습니다. 그는 꽤 많은 시간을 들여서 24명을 가르치셨고, 요한의 12사도들과 여러 번 특별 수업을 했습니다. 머지않아 그들은 왜 예수께서 투옥된 요한을 방문하러 가지 않았으며, 왜 그가 그의 석방을 위해 아무런 애를 쓰지 않았는지 더 이해하게 되었습니다. 그러나 그들은, 왜 예수께서 아무런 기적적 일들을 행하지 않고, 왜 자신의 신적 권위의 외형적 표적 나타내기를 거절하는지 결코 이해할 수 없었습니다. 길보아 야영지로 오기 전에, 그들은 주로 요한의 증거로 인해 예수님을 믿었지만, 곧 주(主)님과 그의 가르침을 자신들이 직접 접촉한 결과로써 믿기 시작했습니다.

144:7.3 (1626.4) For these two months the group worked most of the time in pairs, one of Jesus’ apostles going out with one of John’s. The apostle of John baptized, the apostle of Jesus instructed, while they both preached the gospel of the kingdom as they understood it. And they won many souls among these gentiles and apostate Jews. 이 두 달간, 그 집단은 대부분의 시간에 예수님의 사도 한 명이 요한의 사도 한 명과 둘씩 짝을 지어 일하러 나갔습니다. 요한의 사도가 세례를 주었고, 예수님의 사도는 가르쳤으며, 한편으로 그들 모두 자기들이 이해한대로 하늘나라 복음을 전했습니다. 그리고 그들은 이 이방인들과 유대교를 버린 많은 혼(魂)들을 개종시켰습니다.

144:7.4 (1626.5) Abner, the chief of John’s apostles, became a devout believer in Jesus and was later on made the head of a group of seventy teachers whom the Master commissioned to preach the gospel. 요한 사도들의 수석 아브너는 예수님의 독실한 신자가 되었고, 나중에 주(主)께서 복음을 전하도록 임명한 70명 교사 집단의 수장(首長)이 되었습니다.