0-6 Energy and Pattern 에너지와 원본(原本)

VI. Energy and Pattern 에너지와 원본(原本)

0:6.1 (9.3) Any and all things responding to the personality circuit of the Father, we call personal. Any and all things responding to the spirit circuit of the Son, we call spirit. Any and all that responds to the mind circuit of the Conjoint Actor, we call mind, mind as an attribute of the Infinite Spirit — mind in all its phases. Any and all that responds to the material-gravity circuit centering in nether Paradise, we call matter — energy-matter in all its metamorphic states. 아버지의 고유성 회로에 응답하는 것은 어떤 것이든지, 우리는 고유적이라고 부릅니다. 아들의 영(靈) 회로에 응답하는 것은 어떤 것이든지, 우리는 영(靈)이라고 부릅니다. 공동 행위자의 마음 회로에 응답하는 것은 어떤 것이든지, 우리는 마음이라고 부르는데, 무한 영(靈)의 속성으로서 마음은 모든 단계에 있는 마음입니다. 하부 천국에 중심을 둔 물질-중력 회로에 응답하는 것은 어떤 것이든지, 우리는 물질 – 그 모든 변형(變形) 상태에 있는 에너지-물질이라고 부릅니다.

0:6.2 (9.4) ENERGY we use as an all-inclusive term applied to spiritual, mindal, and material realms. Force is also thus broadly used. Power is ordinarily limited to the designation of the electronic level of material or linear-gravity-responsive matter in the grand universe. Power is also employed to designate sovereignty. We cannot follow your generally accepted definitions of force, energy, and power. There is such paucity of language that we must assign multiple meanings to these terms. 에너지를 우리는 영적, 마음적 및 물질적 영역에 적용된, 모든 것을-포함하는 용어로 사용합니다. 기세도 순전히 그렇게 사용됩니다. 동력(권능)은 대개 대(大)우주에 있는 물질적 또는 직선적(1차, 선형)-중력-응답 물질의 전자(電子)적 수준을 지칭하는 것으로 한정합니다. 권능(동력)은 주권을 나타낼 때도 사용됩니다. 우리는 너희가 일반적으로 받아들이는 기세와 에너지 및 권능(동력)에 대한 정의(定意)를 따를 수 없습니다. 언어가 너무 적어서 우리는 이 용어들에 대해 다양한 의미들을 부여해야 합니다.

0:6.3 (9.5) Physical energy is a term denoting all phases and forms of phenomenal motion, action, and potential. 물리적 에너지는 현상적 동작, 활동 및 잠재력의 모든 단계와 형태를 표시하는 용어입니다.

0:6.4 (9.6) In discussing physical-energy manifestations, we generally use the terms cosmic force, emergent energy, and universe power. These are often employed as follows: 물리적-에너지 표현을 논할 때, 우리는 대체로 질서우주 기세, 창발 에너지 및 우주 동력이라는 용어를 사용합니다. 이것들은 종종 다음과 같이 사용됩니다.

0:6.5 (9.7) 1. Cosmic force embraces all energies deriving from the Unqualified Absolute but which are as yet unresponsive to Paradise gravity. 질서우주 기세는 분별불가(무제한) 절대자에서 파생되지만 아직 천국 중력에 응답하지 않는 모든 에너지들을 포함합니다.

0:6.6 (9.8) 2. Emergent energy embraces those energies which are responsive to Paradise gravity but are as yet unresponsive to local or linear gravity. This is the pre-electronic level of energy-matter. 창발 에너지는 천국 중력에 응답하지만 지역(국소)적 또는 직선(1차, 선형) 중력에 아직 응답하지 않는 에너지들을 포함합니다. 이것은 에너지-물질의 전자-이전(以前) 수준입니다.

0:6.7 (9.9) 3. Universe power includes all forms of energy which, while still responding to Paradise gravity, are directly responsive to linear gravity. This is the electronic level of energy-matter and all subsequent evolutions thereof. 우주 동력(권능)은 여전히 천국 중력에 응답하면서, 직선(1차, 선형) 중력에 직접 응답하는 모든 형태의 에너지들을 포함합니다. 이것은 에너지-물질의 전자 수준과 그 원인으로 계속 일어나는 모든 진화들입니다.

0:6.8 (9.10) Mind is a phenomenon connoting the presence-activity of living ministry in addition to varied energy systems; and this is true on all levels of intelligence. In personality, mind ever intervenes between spirit and matter; therefore is the universe illuminated by three kinds of light: material light, intellectual insight, and spirit luminosity. 마음은 다양한 에너지 체계 위에 살아 있는 돌봄의 현존-활동을 내포하는 현상입니다. 그리고 이것은 모든 지능 수준에서 참입니다. 고유성 안에서 마음은 언제나 영(靈)과 물질 사이에 있습니다. 따라서 우주는 세 종류의 빛: 물질적 빛·지적 통찰력·영(靈) 광도(光度)로 조명됩니다.

0:6.9 (10.1) Light spirit luminosity — is a word symbol, a figure of speech, which connotes the personality manifestation characteristic of spirit beings of diverse orders. This luminous emanation is in no respect related either to intellectual insight or to physical-light manifestations. 빛 – 영(靈) 광도(光度)는 단어상징, 비유적 표현으로 다양한 계층에 속한 영(靈) 존재들의 고유성 표현 특성을 내포합니다. 이 빛을 내는 발산은 지적 통찰력 또는 물리적-빛 표현과 전혀 관련이 없습니다.

0:6.10 (10.2) PATTERN can be projected as material, spiritual, or mindal, or any combination of these energies. It can pervade personalities, identities, entities, or nonliving matter. But pattern is pattern and remains pattern; only copies are multiplied. 원본(原本)은 물질적, 영적, 마음적, 또는 이 에너지들의 모든 조합으로서 구체적으로 투사될 수 있습니다. 그것은 고유성들, 정체성들, 개체들 및 생명이 없는 물질에 가득 찰 수 있습니다. 그러나 원본은 원본이고 원본으로 남습니다. 사본들만 늘어납니다.

0:6.11 (10.3) Pattern may configure energy, but it does not control it. Gravity is the sole control of energy-matter. Neither space nor pattern are gravity responsive, but there is no relationship between space and pattern; space is neither pattern nor potential pattern. Pattern is a configuration of reality which has already paid all gravity debt; the reality of any pattern consists of its energies, its mind, spirit, or material components. 원본은 에너지를 형성할 수 있지만, 그것을 조정하지 않습니다. 중력이 에너지-물질을 유일하게 조정합니다. 공간도 원본도 중력에 응답하지 않지만, 공간과 원본 사이에는 아무 관계가 없습니다. 공간은 원본도 잠재력 원본도 아닙니다. 원본은 이미 중력의 모든 빚을 다 갚은 실체의 배열입니다. 어떤 원본의 실체라도 그 에너지, 마음, 영(靈) 또는 물질 성분으로 구성됩니다.

0:6.12 (10.4) In contrast to the aspect of the total, pattern discloses the individual aspect of energy and of personality. Personality or identity forms are patterns resultant from energy (physical, spiritual, or mindal) but are not inherent therein. That quality of energy or of personality by virtue of which pattern is caused to appear may be attributed to God — Deity — to Paradise force endowment, to the coexistence of personality and power. 총체적 면과 아주 달리, 원본은 에너지와 고유성의 개인적 면을 드러냅니다. 고유성 또는 정체성 형태들은 에너지(물리적, 영적 또는 마음적)에서 합성된 원본들이지만, 그것에 본래적이지 않습니다. 에너지 또는 고유성의 그 특질로 인해서 원본이 나타나게 되어, 에너지 또는 고유성의 그 특질은, 하나님 – 신(神), 천국 기세 증여, 및 공존하는 고유성과 권능(동력)이 있는 결과입니다.

0:6.13 (10.5) Pattern is a master design from which copies are made. Eternal Paradise is the absolute of patterns; the Eternal Son is the pattern personality; the Universal Father is the direct ancestor-source of both. But Paradise does not bestow pattern, and the Son cannot bestow personality. 원본은 사본들이 만들어진 주(主) 설계도입니다. 영원 천국은 원본 중 절대입니다. 영원 아들은 원본 고유성입니다. 우주 아버지는 둘 다의 직계 조상-근원입니다. 그러나 천국은 원본을 증여하지 않으며, 아들은 고유성을 증여할 수 없습니다.